Sentence examples of "verbessert" in German with translation "улучшаться"

<>
Die Rhetorik hat sich gewiss verbessert. Красноречие, конечно, улучшилось.
Auch langfristige Trends haben sich verbessert. Долгосрочные тенденции также улучшились.
Nur für Spitzenunternehmen hat sich die Lage verbessert. Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора.
Die Bilanz verbessert sich dadurch um 500 Millionen $. Бухгалтерский баланс, таким образом, улучшается на 500 миллионов долларов.
Zweitens haben sich die wirtschaftspolitischen Strategien wesentlich verbessert. Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика.
Es erhöht das Einkommen, verbessert die Sozialhilfe, etc. увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д.
Diese Beziehungen können durch maßvollen Waffenabbau verbessert werden. Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
Sicher, die Handelszahlen der USA haben sich etwas verbessert. По правде говоря, показатели торговли США несколько улучшились.
Handelsplattformen werden verbessert, um komplexere Geschäfte abwickeln zu können. Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли.
Wir haben sogar herausgefunden, dass jeder einzelne Geschäftsausgang sich verbessert. Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели.
Bedeuten Investitionen nicht, dass die Lebensumstände der Menschen verbessert werden? Не означают ли инвестиции улучшение жизни людей?
Das tägliche Leben der Palästinenser - und ihr Lebensunterhalt - müssen sofort verbessert werden. Повседневная жизнь и условия существования палестинцев требуют немедленного улучшения.
Will Indien seine Wettbewerbsfähigkeit beibehalten, müssen die Stadtgebiete des Landes dramatisch verbessert werden. Если Индия хочет сохранить конкурентоспособность, сосредоточенность на значительном улучшении городских районов страны является обязательным условием.
Sehen Sie wie sich mit den vergehenden Jahren die Überlebensquote der Kinder verbessert? Видите, как с течением лет детская выживаемость улучшается?
Ebenso verbessert sich auch in den USA das Ansehen Frankreichs und Europas nur langsam. Подобным же образом, американское восприятие Франции и Европы лишь слегка начинает улучшаться.
Tatsächlich haben sich ihre Aussichten dank seiner Arbeit während der vergangenen zehn Jahre verbessert. На самом же деле их перспективы улучшились благодаря тому, что сделал Вольфенсон за прошедшее десятилетие.
Sowohl in den Entwicklungsländern als auch in den Industriestaaten hat sich die Lage gewaltig verbessert. Как в развивающихся, так в развитых странах мира наблюдаются значительные улучшения.
Der Bildungszugang für Mädchen hat sich verbessert, und auf einigen Gebieten wurde die Geschlechterkluft verkleinert. Так, например, улучшился доступ к образованию для девочек, и в некоторых сферах сократилось гендерное неравенство.
Das Leben von Millionen Menschen, vor allem in Afrika südlich der Sahara, hat sich dadurch verbessert. Жизни миллионов людей, особенно в странах Африки южнее Сахары, были улучшены.
Die Beziehungen gegenüber China haben sich im Laufe der Jahre auf beiden Seiten des Atlantiks verbessert. За последние годы отношения с Китаем улучшились по обе стороны Атлантики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.