Sentence examples of "schlechteste Betriebsbedingung" in German

<>
Wohl der schlechteste Ratschlag, den ich je bekommen habe. Наверное это наихудший совет, который я получил.
Die Hand, die zu Beginn so gut aussah, von Spieler drei, war am Ende tatsächlich die schlechteste. Поэтому если вначале казалось, что у человека счастливая рука, вытянувшая число три, оказалась не такой уж и счастливой.
Aber Venus ist ganz schlecht, der schlechteste Planet. Венера - очень плохая планета, самая плохая.
Die Schlechteste in 45. Худшая - за 45.
Dann, die schlechteste Erfindung der Frauen war der Pflug. Потом худьшим женским изобретением стал плуг.
Als der warme Gold über meinen nackten Kopf floss, verstand ich, dass er das Beste und das Schlechteste von uns beinhaltete. Когда я почувствовала теплую воду льющуюся с моей головы, я поняла, что в ней все лучшее и худшее из нас.
Aber sie hätten sich auf ein Spiel geeinigt, bei dem der schlechteste Zeichner die nächste Runde zahlen muss. И все согласились с правилами, где нарисовавший худший скетч оплачивает следующий круг выпивки.
Nicht nur schlecht, sondern des schlechteste aller Zeiten. Не просто плохой, но наихудшей.
Ich bin der schlechteste Manager der Welt. Я самый худший руководитель в мире.
Im Gegensatz dazu, haben Kinder asiatischer Herkunft die beste Leistung erbracht, wenn sie glaubten, daß ihre Mütter die Entscheidung getroffen hätten, die zweitbeste wenn sie selbst entscheiden durften, und die schlechteste wenn Miss Smith entschied. В противоположность этому, азиато-американские дети получили лучшие результаты, когда они были убеждены, что мамы сделали выбор, средние результаты были получены, когда они выбирали сами, и самые худшие - когда выбирала мисс Смит.
Das wird das schlechteste Buch, das je geschrieben wurde. что это будет худшей из написанных книг.
Weil es uns das Schlechteste von beiden Seiten zeigt. Потому что законы сочетают в себе худшее в двух принципах.
Das schlechteste Rad knarrt am meisten Худое колесо пуще скрипит
Die Expertenrunde hat herausgefunden, dass die Option der globalen Kohlendioxidsteuern die schlechteste ist. Группа установила, что высокие глобальные налоги на выбросы углерода были бы худшим выбором.
Der schlechteste Weg sind Schuldzuweisungen an die Studenten, die auf diesem Recht beharrten, bis es zu spät war. Хуже всего обвинять нескольких студентов, которые настаивали на этих правах и поплатились за это своей жизнью.
Ein verzerrter Blick auf die Gegenwart ist die schlechteste Methode, um sich auf die Herausforderungen der Zukunft vorzubereiten. Искаженное представление о настоящем - это худший способ подготовиться к проблемам в будущем.
Nichts zu tun, außer zu reden - also Europas derzeitiges Modell der Tatenlosigkeit - ist die schlechteste Vorgehensweise. Одни разговоры и никаких действий - то что является текущей европейской моделью бездействия - худший курс из возможных.
Wenn ihr Kandidat sie enttäuscht - und das wird er zwangsläufig, ungeachtet des Wahlergebnisses - werden die Wähler nicht vergessen, dass Demokratie die schlechteste Regierungsform ist, mit Ausnahme aller anderen. Когда их кандидат разочарует их, что неизбежно независимо от результатов выборов, они будут учитывать тот факт, что демократия является плохой системой, но лучше ее пока не придумано.
Tatsächlich ist diese von allen Erholungen am Arbeitsmarkt nach den neun Nachkriegsrezessionen in Amerika die schlechteste. Фактически, это худшее восстановление рабочих мест после любого из девяти послевоенных кризисов в Америке.
Aber sie laufen Gefahr, von beiden das Schlechteste zu bekommen: Но они рискуют получить худшее от каждого из них:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.