Sentence examples of "effektive Halbwertszeit" in German

<>
Ich fordere euch heraus, euch eine effektive, effiziente, nachhaltige Lösung für den Klimawandel einfallen zu lassen, wenn wir keine Artenvielfalt haben. Поэтому я призываю вас подумать о эффективном, действенном, устойчивом решении проблемы изменения климата, если у нас не будет разнообразия сельскохозяйственных культур.
Später kam ich zurück um zu messen, was wir im Fachjargon die Halbwertszeit von Cola nennen - wie lange hält sie sich im Kühlschrank? И я возвращался к ним для измерения, как мы технически выражались, периода полураспада Колы - как долго она простоит в холодильнике?
Artesunate ist eine sehr effektive Medizin um die Parasiten in frühen Stadium zu zerstören der Infektion. Артесунат является очень эффективным средством уничтожающим паразитов на ранней стадии инфекции.
Das Zeug hat eine sehr kurze Halbwertszeit, dasselbe gilt für die Gehirnforschung. Уж слишком быстро устаревает в генетике половина всего написанного.
Der erste Vorteil von Mitgefühl ist, dass es hoch effektive Geschäftsleitungen kreiert. Первое преимущество сопереживания - это то, что оно создает крайне эффективных бизнес-лидеров.
\r\nDie politische Halbwertszeit von Faschismus und Kommunismus Политический период полураспада фашизма и коммунизма
Vielleicht scheint es, als ob ich das strategische Zeug ignoriere, obwohl es wirklich das Wichtigste ist, aber ich hoffe, dass Sie am Ende des Vortrags schlussfolgern, dass wir keine effektive Strategie entwickeln können, wenn wir nicht wirklich verstehen, wie die Epidemie funktioniert. Я думаю, кому-то может показаться, что я игнорирую вопрос политики, проводимой в отношении СПИДа, которая действительно очень важна, но я надеюсь, что к концу нашей беседы вы придёте к заключению, что в действительности мы не сможем разработать эффективную стратегию, если мы не поймём, как на самом деле устроена эпидемия.
Aber selbst, wenn man ein bisschen mit den Zahlen jongliert, kommt man vielleicht auf eine effektive Population von etwa 20.000 Tieren. Но даже если вывести среднее, то речь идёт о фактической численности в 20 тысяч животных.
in der Harvard Medical School, die mit der U.S.-Regierung daran arbeitet, eine effektive Immunisierung zu entwickeln. в Гарвардской школе медицины, сотрудничающей с правительством США в разработке обеззараживающего иммунитета.
Es gibt recht effektive Lehrer an einer begrenzten Anzahl von Orten. В малом количестве учреждений много вполне хороших учителей.
Angesichts dessen, dass eine effektive IdE Marktordnung und Stabilität sichert, braucht der Markt einen starken Staat, um sie zu steuern. Учитывая, что эффективная ИПС гарантирует порядок и стабильность на рынке, рынку необходимо сильное правительство, чтобы управлять ИПС.
Eine Trennung zwischen Unternehmensbesitz und Management sowie effektive Wertpapiermärkte üben eine wechselseitig stärken de und stabilisieren de Wirkung aus. Между разделением функций собственности и контроля над компанией и эффективностью рынков ценных бумаг существует устойчивая взаимосвязь.
Eine wirklich effektive global governance ist der strategische Horizont, den die Menschheit heute mit ihrer ganzen Energie verfolgen muss. Действительно эффективное глобальное управление является стратегическим горизонтом, к которому человечество должно стремиться изо всех сил.
Natürlich, so äußerte er, würde Russland "eine anständige, kompetente, effektive, moderne Person, mit der man im Tandem zusammenarbeiten könnte", zum Präsidenten wählen müssen. Конечно, по его словам, Россия должна будет избрать на пост президента "порядочного, компетентного, эффективного и современного человека, с которым можно будет работать в тандеме".
Effektive POC-Tests befinden sich in Entwicklung; Эффективные анализы для ПОП разрабатываются;
Sie hinterlassen blaue Flecken und erzeugen Spannungen, die das Vertrauen und die Offenheit, mit denen Menschen miteinander interagieren, untergraben, was manchmal eine effektive, kooperative Entscheidungsfindung beeinträchtigt. Они не оставляют синяков и не создают напряженности, которая может подорвать доверие и откровенность, с которой люди взаимодействуют, что иногда может препятствовать эффективному совместному принятию решений.
Die begeisterte Annahme neuer Kommunikationstechnologien wie des Internets durch das Regime erschwert es der Partei zunehmend, eine effektive Kontrolle über die Ansichten der Bevölkerung aufrechtzuerhalten - trotz der enormen Mittel, die das Regime für die Zensur aufwendet. Несмотря на разнообразные механизмы цензуры, используемые нынешним режимом, внедрение новых коммуникационных технологий, как, например, интернет, делает сохранение эффективного контроля над мнениями людей все более сложным для партии.
Als Haitis erster beliebter Führer seit Jahrzehnten - vielleicht als erster in der gesamten haitianischen Geschichte - hat Präsident Aristide die bestmöglichen Chancen, diese Übel auf friedliche, effektive und demokratische Weise anzugehen. Ведь первый за многие десятилетия, а может, и за всю историю Гаити, президент Аристид представляется наилучшим шансом для преодоления этих недугов мирным, эффективным и демократическим образом.
Trotz dieser Drohungen von Lieferantenseite gab es wenig Anzeichen für eine effektive EU-weite Politik, die die Abhängigkeit von der russischen Energie verringern würde. Несмотря на явные угрозы со стороны поставщика, Европейский Союз проявил мало активности для ослабления зависимости от российских энергоресурсов.
Nimmt er es an, verspricht die Ukraine, die eine EU-Mitgliedschaft anstrebt und derzeit in Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen mit der EU steht, jene stabile, effektive und demokratische Regierung zu erhalten, die sie benötigt. Если данное предложение будет им принято, оно обещает Украине, желающей вступить в ЕС и обсуждающей в настоящее время с ЕС Соглашение о свободной торговле, стабильное, эффективное и демократическое правительство, которое ей так необходимо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.