Sentence examples of "эффективному" in Russian

<>
Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками. Das ist eine wichtige Bewährungsprobe für Hollandes Fähigkeit, mit Verbündeten effektiv zu verhandeln.
От глобальной неустойчивости к эффективному глобальному управлению Von globalen Ungleichgewichten zu wirksamen weltweiten Regeln
благодаря системе ценностей, эффективному процессу лечения и поощрению инновационной культуры. ein System von Werten, eine effiziente Ausführung, und eine Kultur der Innovation.
здесь также, лучшая комбинация американской и европейской стратегий может привести к более эффективному подходу, основанному на сочетании вовлеченности и решительности. Auch hier könnte eine bessere Abstimmung der US-amerikanischen und europäischen Strategien zu einer wirkungsvolleren Herangehensweise führen, die auf einer Mischung aus Engagement und Entschlossenheit basiert.
По иронии судьбы, сегодняшний упадок американского глобального господства может привести к более эффективному региональному сотрудничеству. Ironischerweise könnte ausgerechnet der gegenwärtig schwindende globale Einfluss Amerikas zu einer effektiveren regionalen Zusammenarbeit führen.
Интенсивное общение между преподавателем и учеником является ключом к эффективному обучению. Eine intensive Kommunikation zwischen Lehrer und Schüler ist der Schlüssel zu einem wirksamen Unterricht.
Принцип единого рынка должен был способствовать эффективному распределению капитала и рабочей силы. Das Prinzip des gemeinsamen Marktes sollte die effiziente Allokation von Kapital und Arbeit fördern.
Хезболла, однако, распределила свои ракеты между народными ополченцами, которые хорошо умели укрывать эти ракеты от воздушных нападений, а также защищать их от артиллерии и от израильских беспилотных воздушных транспортных средств, но которые были необучены их эффективному одновременному запуску по одной и той же цели. Die Hisbollah verteilte ihre Raketen jedoch an Milizen in Dörfern, die es verstanden, die Raketen gut vor Angriffen aus der Luft, vor Artillerie und suchenden israelischen Drohnen zu schützen, die aber nicht in der Lage waren, diese wirkungsvoll gleichzeitig gegen die selben Ziele abzufeuern.
Вопреки мнению, что эмоции мешают ясности мышления, способность понимать эмоции и управлять ими может привести к более эффективному мышлению. Entgegen der Ansicht, wonach Emotionen klares Denken beeinträchtigen, kann die Fähigkeit, Emotionen zu verstehen und zu steuern, sehr wohl zu effektiverem Denken führen.
Этот препарат представляет собой альтернативу пересадке костного мозга - прежде единственному эффективному лечению. Dieses Medikament ist eine Alternative zur Knochenmarktransplantation, die bis dahin einzig wirksame Behandlungsmethode.
Упрощенная сельскохозяйственная политика будет способствовать более чистому, продуктивному и эффективному сельскому хозяйству. Eine vereinfachte GAP würde eine sauberere, produktivere und effizientere Landwirtschaft mit sich bringen.
Однако теперь, поскольку информационная революция и демократизация требуют руководства с большей степенью участия, "женский стиль" превращается в путь к более эффективному руководству. Nun allerdings, da Informationsrevolution und Demokratisierung einen stärker partizipativen Führungsstil erfordern, wird der "feminine Stil" immer mehr zu einem Weg in Richtung effektiver Führung.
Теперь общепринято, что одна лишь финансовая помощь не приведет к эффективному сокращению бедности. Es ist jetzt weithin anerkannt, dass finanzielle Hilfe allein nicht für eine wirksame Verringerung der Armut sorgen wird.
большая часть призыва - если не весь - к "эффективному" распределению ресурсов зависит от анонимности жертв. Die Attraktivität einer "effizienten" Ressourcenzuweisung beruht zu einem großen Teil, wenn nicht sogar gänzlich, auf der Anonymität der Opfer.
Банковский надзор не был включен в цели ЕЦБ, хотя одна из статей договора ставит системе европейских центральных банков в целом задачу содействовать эффективному надзору. Die Bankenaufsicht gehörte nicht zu den Zielen der EZB, obwohl in einem Artikel des Vertrags festgehalten ist, dass das System der europäischen Zentralbanken als Ganzes zu einer effektiven Aufsicht beitragen soll.
Если эти вопросы будут разрешены, мир совершит огромный шаг по направлению к относительно спокойному, эффективному и реальному выздоровлению мировой экономики. Wenn das erreicht werden kann, ist die Welt einen großen Schritt vorangekommen in Richtung einer relativ reibungslosen, wirksamen und gerechten Erholung der globalen Wirtschaft.
Европейцам, возможно, придется принять новые модели сотрудничества между национальными вооруженными силами, чтобы привести их к эффективному использованию. Die Europäer werden sich neue Formen der Zusammenarbeit ihrer nationalen Streitkräfte einfallen lassen müssen, um sie auch effizient einsetzen zu können.
"Оказалось так, что на уровне отдельных наций и международных отношений свободный рынок является наиболее эффективным инструментом по использованию ресурсов и эффективному реагированию на потребности. "Sowohl auf der Ebene der einzelnen Nationen als auch auf jener der internationalen Beziehungen scheint der freie Marktdas wirksamste Instrument für die Nutzung der Ressourcen und die effektivste Art der Erfüllung der Bedürfnisse zu sein.
Неспособность отсталых внутренних финансовых систем к эффективному распределению инвестиций - важный фактор, из-за которого средства из бедных стран перетекают в США. Die Unfähigkeit unterentwickelter Finanzsysteme, Investitionen effizient zu verteilen, ist ein ausschlaggebender Faktor dafür, dass Finanzmittel aus armen Ländern in die USA fließen.
Они не оставляют синяков и не создают напряженности, которая может подорвать доверие и откровенность, с которой люди взаимодействуют, что иногда может препятствовать эффективному совместному принятию решений. Sie hinterlassen blaue Flecken und erzeugen Spannungen, die das Vertrauen und die Offenheit, mit denen Menschen miteinander interagieren, untergraben, was manchmal eine effektive, kooperative Entscheidungsfindung beeinträchtigt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.