Sentence examples of "sich davon stürzen" in German

<>
Er schlich sich davon, um ein Mädchen zu treffen. He snuck out to meet up with a girl.
Sie schlich sich davon, um sich mit einem Jungen zu treffen. She snuck out to meet up with a boy.
Als er in den Fluss zu stürzen drohte, hielt er sich an dem Baum fest. As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.
Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt. Having misconceptions of what mathematics is is even more ordinary than not knowing how to spell my name.
Sie hat sich schnell auf das Dorfleben eingestellt. She soon adjusted herself to village life.
Die Verderbtheit der Taten des Königs brachte die Leute dazu, zu glauben, dass er nicht mehr als eine Tyrann sei, den man stürzen müsse. The depravity of the king's deeds lead the people to believe he was nothing more than a tyrant that needed to be overthrown.
Der Hund rannte bei meinem Anblick davon. The dog ran away at the sight of me.
Es ist schwer, sich einzugestehen, dass man ein Loser ist. It's hard to admit to yourself that you are a failure.
Tom und Mary schickten sich gerade an, vom linken Rand des Satzes in die Unendlichkeit des Korpus abzutauchen, als sie unten einen Schwarm hungriger, zähnefletschender Mitarbeiter erblickten, die nur darauf warteten, sich auf sie zu stürzen und ihre Fehler bis aufs Letzte zu zerreißen. Tom and Mary were on the verge of diving, off the left edge of the sentence, in the infinite corpus, when they spotted underneath a shoal of hungry contributors, teeth out, ready to jump on them and shred their mistakes down to the last one.
Ich bin nicht hundertprozentig davon überzeugt, dass das wahr ist. I'm not one hundred percent convinced that's true.
Löwen ernähren sich von Fleisch. Lions feed on flesh.
Ist davon irgendetwas zu Fuß zu erreichen? Are any of these within walking distance?
Tom weiß nicht, womit Mary sich den Lebensunterhalt verdient. Tom doesn't know what Mary does for a living.
Ich träume davon, im Ausland zu studieren. My dream is to study abroad.
Sie wünscht sich halt Beachtung. She just wants attention.
Tom versprach Mary, dass er niemandem davon erzählen würde. Tom promised Mary that he wouldn't tell anybody.
Die Anziehungskraft der Marke auf Mädchen zwischen sieben und dreizehn verfünffachte sich, als die Marketingabteilung ein sprechendes Pony zum Firmenmaskottchen machte. Brand desirability among girls age 7-13 increased fivefold after the marketing department changed the company mascot to a talking pony.
Ich bin davon ganz schön verwirrt. Wenn es das ist, was wir "den Weg des Himmels" nennen, ist es dann richtig oder falsch? I am extremely confused by this. If this is what we call 'the Way of Heaven', then is it right or is it wrong?
Machen Sie es sich bitte gemütlich. Please make yourself comfortable.
Was hat ihn davon abgehalten zu kommen? What prevented him from coming?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.