Sentence examples of "withdrawal" in English with translation "уход"

<>
Withdrawal will begin next spring. Уход начнется следующей весной.
U.S. Withdrawal from Iraq Уход американских военных из Ирака
What Next After the Gaza Withdrawal? Что последует за уходом из Газы?
Withdrawal from Iraq was not the unqualified accomplishment Obama claimed. Уход из Ирака не был бесспорным достижением, как утверждал Обама.
"Because after [the] withdrawal from Iraq, you know what happened there. — Вы знаете, что произошло в Ираке после вашего ухода оттуда.
Germans should consider the following thought experiment: withdrawal from the euro. Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент: уход от евро.
Russian influence will mean the withdrawal of NATO from Eastern Europe. Влияние России будет означать уход НАТО из Восточной Европы.
Google's withdrawal is a decision in accordance with its own values. Уход корпорации Googleиз Китая - это решение, соответствующее её собственным ценностям.
A key concern is the precedent of withdrawal from southern Lebanon in 2000. Главное беспокойство вызывает прецедент ухода с юга Ливана в 2000 году.
Syria’s subsequent forced withdrawal from Lebanon was not good news for Israel. Последующий вынужденный уход Сирии из Ливана не был хорошей новостью для Израиля.
The announced withdrawal shows that Russian objectives in Syria were never unlimited or grandiose. Объявленный уход демонстрирует, что Россия с самого начала не ставила перед собой в Сирии грандиозных задач.
But it would be a mistake to attribute the Israeli withdrawal exclusively to Palestinian militancy. Но было бы ошибкой приписывать уход Израиля исключительно воинственности палестинцев.
All of this is designed to reinforce one point: the Gaza withdrawal belongs to Hamas. Все это рассчитано на подкрепление единственного положения: уход израильтян из сектора Газа – заслуга «Хамаса».
In addition, withdrawal from territories in Donbas would relieve Russia of the costs of occupation. Кроме того, уход с территорий в Донбассе освободит Россию от бремени расходов на оккупацию.
Thus, an American withdrawal from the region could very well eventually precipitate a military conflict there. В результате, уход Америки из региона вполне может привести со временем к началу военного конфликта.
All four sets of devices were discovered on Israeli territory between the withdrawal line and the technical fence. Все четыре комплекта взрывных устройств были обнаружены на израильской территории между линией ухода и техническим ограждением.
Russian support for Syrian President Bashar al-Assad continues despite the announcement of Russia’s withdrawal from Syria. Россия продолжает оказывать поддержку сирийскому президенту Башару аль-Асаду, несмотря на объявление об уходе из Сирии.
The United States and Britain have supported the withdrawal plan, while most other European countries have been critical. Соединенные Штаты и Великобритания поддержали план ухода, в то время как большинство европейских стран подвергли критике это предложение.
This withdrawal of the US consumer is part (perhaps half) of the process of rebalancing the global economy. Этот уход потребителя США является частью (а может и половиной) причин процесса перенастройки мировой экономики.
First and foremost, any Russian withdrawal from the Donbas would open up a veritable Pandora’s box of revelations. Прежде всего, уход России из Донбасса откроет настоящий ящик Пандоры, откуда посыплются многочисленные разоблачения и страшные открытия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.