Sentence examples of "wish" in English with translation "пожелание"

<>
JR's TED Prize wish: Пожелание JR на премии TED:
So now my wish is: Итак, моё пожелание:
So, that would be my wish to the future. Так, что это мое пожелание на будущее.
Sylvia Earle's TED Prize wish to protect our oceans Пожелание Сильвии Эрли о защите океана, приз TED 2009
The call to action I offer today - my TED wish - is this: Призыв к действию, который я предлагаю вам сегодня - мое TED пожелание - звучит так:
We will carry out this wish to the best of our ability. Насколько возможно, мы тогда выполним это пожелание.
Trichet expressed his wish that no defaults or no other problems with the creditworthiness should not arise. Трише высказал пожелание того, чтобы ни дефолтов, ни других проблем с кредитоспособностью не возникало.
She said, "Hey, JR, your wish is not to save the world, but to change the world." На что она ответила: "JR, твоё пожелание заключается не в спасении мира, а в его изменении" -
Is Europe really ready to undertake such an effort if its wish for a Kerry victory comes true? Готова ли Европа предпринять такое усилие, если её пожелание исполнится и Керри победит?
And it's that wish, or that desire, that I suppose I'm dealing with in my work. Это то пожелание или мечта, которые я пытаюсь выразить в моих работах.
It probably would; but, given how closed North Korea is, bringing about such an outcome remains more wish than serious policy. Возможно, они такими и будут; но, учитывая то, насколько закрыта Северная Корея, достижение подобного результата остаётся в большей степени пожеланием, чем серьёзной политикой.
This report is issued unedited, in compliance with the wish expressed by the Human Rights Committee at its sixty-sixth session in July 1999. Настоящий доклад издается в неотредактированном виде в соответствии с пожеланием, выраженным Комитетом по правам человека на его шестьдесят шестой сессии в июле 1999 года.
On Aug. 16 the Soviet leader asked U.S. President Harry S. Truman to acquiesce in this “modest wish” or risk offending “Russian public opinion.” 16 августа советский лидер попросил президента США Гарри Трумэна пойти навстречу его «скромному пожеланию», пригрозив, что в противном случае Америка обидит «русское общественное мнение».
In such a case the consignee (and buyer) would wish to be protected from having to incur freight costs when taking delivery of the goods. В таком случае грузополучатель (и покупатель) может выдвигать пожелание о защите от необходимости оплаты расходов на фрахт в момент приемки им грузов.
Even President Dmitry Medvedev concluded the most recent annual greetings to the FSB with a wish that they "augment the glorious traditions of their predecessors." Даже президент Дмитрий Медведев, и тот завершил свое последнее поздравление ФСБ пожеланием о том, чтобы ее сотрудники «приумножали славные традиции своих предшественников».
The Chairman: The sponsors of draft resolution A/C.1/55/L.9 have expressed the wish that it be adopted by the Committee without a vote. Председатель (говорит по-английски): Авторы проекта резолюции A/C.1/55/L.9 высказали пожелание, чтобы он был принят Комитетом без голосования.
The Chairman: The sponsors of draft resolution A/C.1/56/L.18 have expressed the wish that it be adopted by the Committee without a vote. Председатель (говорит по-английски): Авторы проекта резолюции А/С.1/56/L.18 выразили пожелание, чтобы проект был принят Комитетом без голосования.
In this context, could I express my delegation's strong wish that we can take a further modest step forward in relation to civil society in 2006? И в этом контексте позвольте мне выразить твердое пожелание моей делегации, чтобы в 2006 году нам удалось предпринять еще один скромный шаг в том, что касается гражданского общества.
The icons like Michael Pollan and Jamie Oliver in his TED Prize wish both addressed this last three-decade time period as incredibly relevant for food system change. Такие известные имена, как Майкл Поллан и Джейми Оливер в своем пожелании Лауреата TED, отмечали, что последний 30-летний период был очень важным для изменений в продовольственной системе.
The Chairman: The sponsors of draft resolution A/C.1/58/L.22 have expressed the wish that the draft resolution be adopted by the Committee without a vote. Председатель (говорит по-английски): Авторы проекта резолюции A/C.1/58/L.22 выразили пожелание, чтобы этот проект резолюции был принят Комитетом без голосования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.