Sentence examples of "were available" in English

<>
In July 1943, the Soviets had deep reserves; more than 2,800 Il-2s were available. В июле 1943 года у Советов были большие резервы; в наличии находилось более 2 800 Ил-2.
In other words, within the lifetime of most investors and within the period in which their parents could have acted for nearly all of them, there were available scores of opportunities to lay the groundwork for substantial fortunes for oneself or one's children. Другими словами, на протяжении жизни инвестора существовали десятки возможностей заложить фундамент достаточно крупных состояний для себя и своих детей.
Red — modeling was not performed within this subrange since no data of a smaller period were available. Красный — на этом отрезке моделирование не проводилось за неимением данных более мелкого периода.
In each instance a good many thousand shares were available and changed hands at these levels. В обоих случаях в распоряжении инвесторов могли оказаться многие тысячи акций, переходивших по этим ценам из рук в руки.
If I did not feel that better men were available, I doubtless would use them somewhat more than I do. Я бы наверняка чаще к ним обращался, если бы не имел возможности обращаться к лучшим экспертам.
As you can see from the table above, the majority of the employment indicators that were available gave a positive score, which gives the impression that we could see a positive NFP result. Как Вы можете понять по таблице выше, большинство индикаторов занятости являются положительными, и складывается впечатление, что мы можем увидеть хороший отчет NFP.
The shares of these companies were available year after year at prices that were to make this kind of profit possible. Акции компаний, о которых мы говорим, можно было купить в любой день и год по ценам, которые позволяли получить обозначенные прибыли.
As you can see from the table above, the majority of the employment indicators that were available gave a positive score, but they were outweighed by the strength of ADP, ultimately leading to a negative score. Как Вы можете понять по таблице выше, большинство имеющихся индикаторов занятости являются положительными, но их перевесил отчет ADP, безусловно, приводя к отрицательному отношению.
Although the number of Ukrainian workers in Poland already topped a record 1.3 million last year, almost half of employers sought out Ukrainians because no local hires were available, according to a survey of 300 companies in January. Хотя в прошлом году число украинских рабочих в Польше уже превысило рекордных 1,3 млн. человек, почти половина работодателей искала украинцев, поскольку безработных местных жителей не было, согласно опросу 300 компаний в январе.
On Sunday, Prime Minister Arseniy Yatsenyuk said his government wouldn't buy Russian gas at the offered price of $212 per thousand cubic meters because supplies from Europe were available at $200. В воскресенье премьер-министр Арсений Яценюк заявил, что его правительство не будет покупать российский газ по 212 долларов за кубометр, потому что в Европе газ можно покупать по 200 долларов.
Interestingly, the WHO’s data on abortion in Russia, although not updated since 2006, was marginally lower than Rosstat’s figures for the years that were available. Что интересно, данные ВОЗ по абортам в России, не обновлявшиеся с 2006 года, были немного ниже, чем показатели Росстата за тот год.
The Stockholm International Peace Research Institute said India accounted for 9 percent of all the world's weapon imports in 2010, the latest year for which figures were available. Международный институт по изучению проблем мира в Стокгольме сообщил, что Индия отвечает за 9% мирового импорта оружия 2010 года, и он является последним годом, за который есть данные.
If you change the location associated with your Microsoft account, you may need to re-acquire the material or applications that were available to you and paid for in your previous region. Если вы измените местоположение, связанное с вашей учетной записью Microsoft, вам может потребоваться заново приобрести материалы или приложения, которые были доступны для вас и были оплачены вами в предыдущем регионе.
Computer science, robotics, AI and synthetic biology all represent technologies that once were available only to the most powerful, well-resourced governments and their allied firms. Вычислительная техника, робототехника, искусственный интеллект и синтетическая биология – во всех этих областях присутствуют технологии, которые когда-то были доступны только самым сильным и влиятельным государствам с большими ресурсами и связанным с ними фирмам.
But even during the most ruthless phases of Western capitalism, civil society in Europe and the US was made up of a huge network of organizations independent of the state - churches, clubs, parties, societies, and associations that were available to all social classes. Но даже на самых суровых стадиях развития западного капитализма гражданское общество в Европе и США состояло из огромной сети независимых от государства организаций - церквей, клубов, партий, обществ и ассоциаций, которые были доступны для всех социальных классов.
Few therapeutic and diagnostic options were available. В распоряжении врачей мало возможностей по лечению и диагностике.
New machines were available, but firms were not prepared to use them. Новые машины были доступны, но фирмы не были готовы использовать их.
Brightly colored stands used to line the street here, where all manner of "soft drugs" were available for sale. Раньше на улице были яркие стенды, где продавались все виды "легких наркотиков".
Anyway, he wanted to know if you were available, so, I said I'd suss it out. И он спросил, есть ли у тебя кто-нибудь, и я сказала, что разузнаю.
Once he designed the software to drive it, the parts and supplies needed to print a gun were available online and at the local hardware store. Он разработал программное обеспечение для управления, запчасти и запасы, необходимые для печати оружия, были доступны онлайн и в местном хозяйственном магазине.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.