Sentence examples of "wait for something to happen" in English

<>
Sounds like you're waiting for something to happen that's going to turn you into one. Кажется, ты ждешь, что случится что-то, что превратит тебя в писателя.
Lying on your bed, looking at the ceiling waiting for something to happen. Вы лежите в постели и ждёте, что что-то случится.
I stand in the snow and queue for something to eat - I have had enough rakfisk. Я стою в снегу в очереди за какой-нибудь едой - ракфиска с меня хватит.
As always, past performance is no guarantee of future performance, but then again, past performance may also indicate some underlying factor that causes something to happen frequently. Как всегда, прошлое не является гарантией будущих результатов, но опять же, прошлые результаты могут также указывать на некоторые основные факторы, которые вызывает что-то часто происходящее.
It is a new phenomenon in Iraq to see people, particularly women and children, looking in the rubbish every day for something to eat. В Ираке новое явление видеть людей, особенно женщин и детей, копающихся в мусоре в поисках хоть какой-то еды.
Oh, I primed Greer to allow something to happen because it was in our interests. Я проинструктировал Грир, чтобы она позволила этому случиться, потому что это было в наших интересах.
Well, I guess they just got separated from their units and looking for something to eat. Видимо, отстали от корпуса и проголодались.
I've got to go out for something to eat now. Мне нужно выбраться кое-куда и что-нибудь сейчас съесть.
I was just looking for something to wear, and there was a mess, so I started to straighten up. Я просто искала, что надеть, здесь был бардак, и поэтому я начала убираться.
I guess they just got separated from their unit and are looking for something to eat. Видимо, отстали от корпуса и проголодались.
A pink plastic bowl filled with black-ish water in which six socks were floating, this was all it took for something to snap, to turn bad, to come undone, and for the truth to appear in the bright light of day, as sad and ridiculous as a dunce's cap. И этого оказалось достаточно для того, чтобы прошла трещина и всё раскололось, распалось, и в ярком свете дня появилась новая истина - нелепая и смешная, как дурацкий колпак клоуна.
With a million and a half tourists in town for Mardi Gras, it'd be a bad time for something to go boom. Учитывая миллион с половиной туристов в городе на Марди Гра, сейчас неподходящее время для взрыва.
The internationally-coordinated actions, dubbed 'Walk Against Warming', aimed to raise awareness of the urgent need for something to be done about human-caused climate change, said organisers. По словам организаторов, это скоординированные на международном уровне акции, получившие название «Марш против потепления» ('Walk Against Warming') и нацеленные на то, чтобы повысить осведомленность общественности о насущной необходимости предпринять какие-либо действия в связи с антропогенными изменениями климата.
So that if you sit down on my chair, whether you're five feet tall or six foot six, it always deals with your weight and transfers the amount of force required to recline in a way that you don't have to look for something to adjust. Если вы садитесь в моё кресло, не важно, полтора ли, два ли метра ваш рост, учитывается именно ваш вес, и распределение силы для откидывания спинки происходит таким образом, что вам не нужно ничего подгонять и подкручивать.
Such a strange thing is not likely to happen. Нечто столь странное едва ли может произойти.
Are you looking for something? Вы что-нибудь ищете?
I hope we don't have to wait for too long. Надеюсь, нам не придётся ждать слишком долго.
Have something to eat just in case. На всякий случай возьми что-нибудь поесть.
Tom doesn't think anything bad is ever going to happen. Том не считает, что вообще что-нибудь плохое случится.
He was looking for something in the dark. Он что-то искал в темноте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.