Sentence examples of "types" in English with translation "род"

<>
However, those types of situations are comparatively rare. Но ситуация такого рода возникает довольно редко.
Select the types of messages you're willing to receive указать, какого рода сообщения вы хотите получать.
However, some receiving countries have no complete and consistent record of such types. Однако некоторые принимающие страны не ведут полного и последовательного учета данных такого рода.
What I mean by psychopathic killer are these people, these types of people. Под убийцами-психопатами я подразумеваю этих людей, такого рода людей.
Downloading and installing the latest driver for your printer can resolve these types of problems. Проблемы этого рода можно решить, скачав и установив последнюю версию драйвера принтера.
Those who suffer from these types of assaults know the prison of shame, bewilderment and disbelief. Пострадавшие от такого рода сексуальных нападений познали чувство стыда, изумления и неверия.
I didn't want to worry anybody Because these types of deals fall apart all the time. Я не хотел никого беспокоить, потому что такого рода сделки срываются постоянно.
Precariousness exposes Ivoirians and foreigners to all types of risks, leading to uncertainty, insecurity and increasing poverty. Такое опасное положение подвергает ивуарийцев и иностранцев всякого рода риску, что ведет к неопределенности, отсутствию безопасности и усилению нищеты.
These types of transactions are generally referred to as retention of title arrangements or conditional sales agreements. Такого рода сделки, как правило, называются соглашениями об удержании правового титула или договорами условной купли-продажи.
In addition to this communication function, navigation and early warning functions are also performed from these types of orbits. Вдобавок к этой связной функции подобного рода орбиты также используются для выполнения функций навигации и раннего предупреждения.
These types of military strikes are clearly seen by the Kremlin as key to its management of the conflict. Кремль явно считает такого рода военные удары ключом к урегулированию конфликта.
We may also remove these types of images to help avoid the possibility of other people reusing them in inappropriate ways. Мы также можем удалять такого рода изображения, чтобы исключить вероятность использования их другими пользователями ненадлежащим образом.
I'm afraid that's department policy in these types of situations, but it gives us a chance to talk one-on-one. Боюсь, это обычная политика департамента для подобного рода ситуаций, но она дает нам шанс поговорить наедине.
To prevent the problems that these types of registrations can cause, you can remove faulty registrations that contain future timestamps from the registration table. Чтобы предотвратить возникновение проблем, связанных с регистрациями такого рода, можно удалить ошибочные регистрации с отметками времени в будущем из таблицы регистраций.
This confusion and acceptance of half truths spreads over even to the choice of words customarily used in describing various types of dividend action. Путаница распространяется даже на выбор слов, используемых в обиходе при описании разного рода операций с дивидендами.
Viewed from afar, such campaign themes might not have been a bad thing: after all, countries need these types of discussion every now and then. Если взглянуть на это издалека, то такие темы избирательных кампаний не были нежелательными; в конце концов, для всех стран нелишним будет проведение время от времени дебатов такого рода.
The authorities in Iraq are keen to organize children's festivals, theatres, art exhibitions, photo galleries and various other types of art events for children. Власти Ирака стараются организовывать детские фестивали, театрализованные представления, выставки изобразительного искусства, фотогалереи и другие художественные мероприятия различного рода для детей.
Based on the analysis of risks and the recurring types of audit recommendations, three main areas require attention: business processes, national execution, and human resource management. С учетом анализа рисков и повторяющихся рекомендаций ревизоров одного и того же рода внимания заслуживают три основные области: процедуры деловой деятельности, национальное исполнение и управление людскими ресурсами.
More generally, these types of policies to improve competitiveness can be seen as a collaborative process, involving different government levels, private-sector participants and education institutions. В более общем плане такого рода меры политики, нацеленные на повышение конкурентоспособности, можно рассматривать как коллективный процесс, охватывающий различные эшелоны государственного управления, участников частного сектора и образовательные учреждения.
However, the Organization should not let its guard down to allow those types of crimes to be perpetrated on such a scale and with such impunity again. Тем не менее Организация не должна утрачивать бдительность и допускать, чтобы преступления такого рода вновь совершались в таких масштабах и с такой безнаказанностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.