Sentence examples of "turning" in English with translation "превращение"

<>
Turning Crisis into Success in Germany Превращение кризиса в Германии в историю успеха
Turning the plant into a drug Превращение растения в лекарство
Turning into his dreams for concert pianist. Превращения в его мечтах в концертирующую пианистку.
Turning seawater into clouds is a natural process. Превращение морской воды в облака - это естественный процесс.
So how is turning her to stone any different? Так чем же нам поможет превращение ее в камень?
Turning me into his dream of a concert pianist. Превращения в его мечтах в концертирующую пианистку.
It’s a phase transition, like water turning to ice. Подобная переходная фаза похожа на превращение воды в лед.
It would also prevent the SCO from turning into a militarized entity. Это также предотвратит превращение ШОС в военизированную организацию.
That's the sentence that triggers turning into a grumpy old fart. Такие выражения, включают механизм превращения в старого ворчливого пердуна.
Turning Mills Pond into a landfill is not what I call progress. Превращение Mills Pond в свалку - это не прогресс.
Is it you who is responsible for killing our crops, turning our water into sand? Это ты ответственен за пропажу наших посевов, превращение нашей воды в песок?
These optimisations are the key to turning a relatively mediocre strategy into a highly profitable one. Оптимизация – это ключ к превращению относительно посредственной стратегии в очень выгодную.
Ultimately, arming the rebels and turning them into a more competent force is probably the inevitable option. В конечном счете, вооружение повстанцев и превращение их в более компетентные вооруженные силы, вероятно, является неизбежным вариантом.
The prospect of membership has been the most powerful tool in turning candidate countries into open societies. Перспектива вступления была и остается самым сильным орудием превращения стран-кандидатов в открытые общества.
Turning trade into a weapon of mass economic destruction could be a policy blunder of epic proportions. Превращение внешней торговли в оружие массового экономического разрушения может стать политическим просчётом эпических масштабов.
Turning NGOs, both American and foreign, into tools of U.S. foreign policy inevitably makes them targets. Превращение американских и иностранных неправительственных организаций в инструмент внешней политики США неизбежно приведет к ударам по ним.
Indeed, the thought experiment of turning statistical lives into identifiable lives highlights an important point about policy-making: Действительно, мысленный эксперимент превращения статистических жизней в опознаваемые жизни выдвигает на первый план важный вопрос о принятии решений:
Of course, the latter usually can be summarized as paying off influential interest groups and turning citizens into dependents. Конечно, это можно назвать местью влиятельным группировкам и превращением граждан в иждивенцев.
A new draft bill being debated in the Ukrainian Parliament (Verkhovna Rada) proposes turning this into a total blockade. В украинском парламенте (Верховной Раде) обсуждается новый законопроект о превращении этих мер в тотальную блокаду.
Turning space into a potential theatre of military activity could pose a real threat to strategic stability and international security. Превращение космического пространства в потенциальный театр военных действий таило бы в себе существенную угрозу нарушения стратегической стабильности и международной безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.