Sentence examples of "turning point" in English with translation "переломный момент"

<>
China is at a turning point. Китай переживает переломный момент.
Ilovaisk is clearly a turning point. Иловайские события явно стали переломным моментом.
But this year, we have seen a turning point. Но в этом году мы видим, что настал переломный момент.
Looking back, the Christmas truce was an anomaly, not a turning point. Оглядываясь назад, можно сказать, что то рождественское перемирие стало аномалией, а вовсе не переломным моментом.
The turning point that the US and world economy are facing is straightforward. Переломный момент, с которым столкнулась Америка и мировая экономика, понятен.
To those who were there, that surprise Christmas success seemed to be a turning point. Для тех, кто там находился, такой неожиданный успех на Рождество стал переломным моментом.
To those who were there, that extraordinary Christmas Day truce seemed to be a turning point. Для тех, кто там был, это неожиданное рождественское перемирие стало переломным моментом.
But to those who were there, the invasion felt like a success — even a turning point. Но тем, кто был в Афганистане, это вторжение показалось успехом — своеобразным переломным моментом.
The turning point for tobacco-related public-health policy came when the industry’s depravity became indisputable. Переломный момент для политики общественного здравоохранения связанной с табаком наступил, когда порочность отрасли стала бесспорной.
In particular, the author cites the West’s 2011 intervention in Libya as a major turning point. В частности, авторы называют важным переломным моментом интервенцию Запада в Ливии, осуществленную в 2011 году.
the past ten or twelve years in Latin America represented a turning point for democracy in the region. последние десять или двенадцать лет в Латинской Америке были переломным моментом для демократии в регионе.
The turning point in the air contest came on July 9, days ahead of positive results on the ground. Переломный момент в воздушном противостоянии наступил 9 июля, за несколько дней до того, как положительные результаты были достигнуты на земле.
No question: the past ten or twelve years in Latin America represented a turning point for democracy in the region. Бесспорно: последние десять или двенадцать лет в Латинской Америке были переломным моментом для демократии в регионе.
U.S. analysts fear that Aleppo may fall in a few weeks, marking a significant turning point in the war. Американские аналитики опасаются, что Алеппо может пасть через несколько недель, и это станет переломным моментом в ходе войны.
As they contemplate this turning point, China's leaders should be aware of how malleable US foreign policy currently is. В процессе обдумывания этого переломного момента лидеры Китая должны осознавать, насколько податлива сегодня внешняя политика США.
With parliamentary and presidential elections next year, the stakes are as high as at any previous turning point in modern French history. Принимая во внимание предстоящие в следующем году парламентские и президентские выборы, ставки так высоки, как на всех предыдущих переломных моментах в современной истории Франции.
The turning point was the adoption of Ukraine’s first tax code, which taxed more than a million small businessmen out of existence. Переломным моментом стало принятие первого на Украине налогового кодекса, который задавил налогами более миллиона мелких предпринимателей.
So Shtukaturov's victory before the European Court of Human Rights on March 27 provides hope that a turning point has been reached. Так что, победа Штукатурова в Европейском Суде по правам человека 27 марта дает надежду на то, что настал переломный момент.
The brilliant ex-diplomat Nicholas Burns has said we are at a “potential turning point in the modern history of the Middle East.” Блестящий бывший дипломат Николас Бернс (Nicholas Burns) заявил, что мы находимся на пороге «потенциального переломного момента в современной истории Ближнего Востока».
It was the first battle that George Washington won, in fact, and was pretty much of a turning point in the war of independence. На самом деле, она была первой битвой, выигранной Джорджем Вашингтоном, и явилась переломным моментом в ходе войны за независимость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.