Sentence examples of "tsukahara with full twist vault" in English

<>
We can only accept your products if they come with full guarantees. Ваши товары будут приняты только в том случае, если они имеют надлежащую гарантию.
Take advantage of our fast, simple and secure web application and trade on the go with full account control on a click of a finger touch. Воспользуйтесь нашим быстрым, простым и безопасным веб-приложением для торговли на ходу и полного контроля счета нажатием одной кнопки.
19.2 If you wish to make a complaint, or a dispute arises between us in connection with the performance of any Services, you should contact our Customer Support team or your account relationship manager. To assist us in resolving your complaint or dispute quickly we recommend that you notify us of your complaint promptly and in writing, with full details of the relevant complaint or dispute. С учетом упомянутого выше, если вы хотите пожаловаться или если между нами возникает спор в связи с оказанием каких-либо Услуг, вы немедленно предоставите нашей группе Клиентской поддержки — по возможности в письменном виде — всю подробную информацию касательно соответствующей жалобы или спора.
Global Futures Exchange and Trading Company is one of the largest independent brokerage firms providing private investors and traders with full range of services on futures and options markets and international Forex currency market. Компания Global Futures Exchange and Trading Company является одной из самых крупных независимых брокерских фирм, предоставляющих полный спектр услуг и сервисов частным инвесторам и трейдерам на фьючерсные и опционные рынки, а также на международный валютный рынок Форекс.
Level II Pricing with Full Market Depth Определение цен II порядка на всю глубину рынка
After that, you will be given an invoice with full details После этого Вам будет предоставлен инвойс с указанием полных реквизитов.
‘When they’re doing a trade, they can blast it with full volume so you can’t get up.’ «Когда они торгуют, то могут взорвать торговлю таким объемом, что вам мало не покажется».
Turn your iPad into a trading device with full capabilities. Превратите свой iPad в полноценную биржу.
The 10 Nimitz–class carriers in the U.S. Navy, such as the USS Dwight D. Eisenhower, currently in the Middle East launching strikes on the Islamic State, can carry at least 60 aircraft and launch them with full fuel and bomb loads. 10 авианосцев класса Нимиц в американском военном флоте, такие как «Дуайт Эйзенхауэр», используемые сейчас для нанесения авиаударов по Исламскому государству (террористической организации, запрещенной в России), могут перевозить по меньшей мере 60 самолетов, запуская их с полным топливным баком и полной бомбовой нагрузкой.
With full control over courts and law enforcement, Yanukovych utilizes them at will, not least for jailing opposition leaders. Полностью контролируя суды и правоохранительные органы, Янукович использует их по своему усмотрению, в том числе - для заключения в тюрьму оппозиционных лидеров.
President Yanukovych started off with full control of parliament, government, and the courts. Президент Янукович начал с того, что взял под свой полный контроль парламент страны, правительство и суды.
The foreign and defense ministers of Russia, Iran, Turkey met this week after the fall of Aleppo, to draw a political roadmap that overrides previous accords that had called for transition in Syria by means of a governing body with full powers, culminating with new presidential elections. Министры иностранных дел и министры обороны России, Ирана и Турции встретились на этой неделе, после падения Алеппо, чтобы разработать политическую дорожную карту, в которой не были учтены прежние соглашения, призывавшие к смене режима в Сирии посредством создания переходного правительства, обладающего всеми необходимыми полномочиями, что в итоге должно было завершиться новыми президентскими выборами.
What the trio really guarantees, however, is the survival of Bashar a-Assad as president with full powers, to comply with Russian, Iranian, and Turkish demands. На самом деле это трио гарантирует только одно: сохранение режима президента Башара аль-Асада, который отныне будет подчиняться требованиям России, Ирана и Турции.
I say this with full responsibility. Я говорю это со всей ответственностью.
This way you can control with full granularity the frequency and types of stories you submit to Facebook, letting you iterate and optimise to improve the performance of your Open Graph presence and drive more distribution for your game. Таким образом, вы сможете координировать частотность и типы новостей, публикуемых на Facebook. Это позволит вам улучшить производительность Open Graph, а также привлечь больше игроков.
For example, if your retention window is set for one week, we'll be able to deliver with full effectiveness after a week. Например, если ваше окно удержания составляет одну неделю, мы сможем обеспечить максимальную эффективность показа через неделю.
Monoblock with full touch capacitive screens on the front and back Моноблок с полностью сенсорными емкостными экранами спереди и сзади
Indeed, it has been reported that eighty Russian depositors were granted Cypriot passports with full travel and residency rights within the Schengen zone in return for maintaining major assets on the island. И действительно, появилась информация о том, что 80-ти российским вкладчикам были выданы кипрские паспорта с правом свободного перемещения и проживания в пределах Шенгенской зоны в обмен на хранение ими крупных средств на Кипре.
Furthermore, Rogozin asked that Moscow and Washington operate two regional missile-defense systems — with full Russian access to U.S. early warning data and other sensitive information including U.S. system architecture. Помимо всего прочего, Рогозин запросил, чтобы Москва и Вашингтон управляли двумя региональными системами ПРО, с полным доступом России к американской информации раннего предупреждения и другой важной информации, включая архитектуру американской системы.
In Sarajevo last April, a general convicted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) of war crimes against Croats and Serbs was given a state burial with full military honors, and the state's foreign ministry routinely operates with intentional disregard for the rules and procedures for formulating foreign policy outlined in the country's own constitution. В апреле в Сараево со всеми военными почестями торжественно похоронили генерала, которого Международный трибунал по бывшей Югославии осудил за военные преступления против хорватов и сербов. А министерство иностранных дел этого государства часто действует с нарушениями правил и процедур формирования внешней политики, которые изложены в конституции страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.