Sentence examples of "trains" in English with translation "направлять"

<>
Here they change their number, due to formation of new trains for the corresponding direction abroad. На этой станции изменяется номер поезда ввиду формирования новых составов для движения в соответствующем направлении за пределами страны.
The China to Europe side has been activated — nearly 2,000 trains have now cross Eurasia going west. Сторона Китай — Европа сейчас активизировалась — почти две тысячи поездов сейчас пересекают Евразию в западном направлении.
More than 12,000 people have applied to join Teach For Nigeria, a national organization that recruits, trains, and places young teachers in high-need schools. Более 12 000 человек подали заявки на участие в программе “Обучение для Нигерии” национальной организации, которая рекрутирует, обучает и направляет молодых учителей в школы с высокими потребностями.
It is recommended that for each E-railway line in a country the annual number of trains per network segment, by direction and by train category is recorded. Рекомендуется регистрировать ежегодное число поездов в разбивке по сегменту сети, направлению движения и категории поезда применительно к каждой национальной железнодорожной линии категории Е.
Paragraph 16 of annex II to the Panel's report states: “The Ministry of the Interior trains and deploys to Darfur combat-trained central reserve police forces, known locally as'police soldiers'. В пункте 16 приложения II к докладу Группы говорится: «Министерство внутренних дел также обеспечивает обучение и направление на места прошедших боевую подготовку центральных резервных полицейских сил, личный состав которых местное население в Дарфуре называет «полицейскими солдатами».
Here are some recent examples of strong trends that acted like fast-moving ‘freight trains’ that kept moving (and still are) basically in one direction, stopping many top and bottom-pickers out along the way: Вот - некоторые примеры сильных трендов, которые развивались очень стремительно, продолжая двигаться в одном направлении, срывая стоп-ордера многих любителей ловить вершины и основания:
In order to organize successful runs of container block trains on the network of the Committee of the Organization for Cooperation between Railways (OSJD), competitive through tariff rates and unified time schedules are being developed. В целях налаживания бесперебойного движения маршрутных контейнерных поездов по сети дорог, которые находятся в сфере внимания Комитета Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД), в настоящее время ведется работа, направленная на установление конкурентоспособных тарифов и согласование единого графика движения.
In spite of the above-mentioned difficulties, the Istanbul-Almaty train is still running once a week in one direction and up to now 110 trains with 797 containers (on 766 wagons) have been dispatched from Istanbul to Central Asia. Несмотря на отмеченные выше трудности, поезд Стамбул- Алма-Ата по-прежнему ходит раз в неделю в одном направлении, и на данный момент из Стамбула в Центральную Азию было направлено 110 поездов, которые перевезли 797 контейнеров (на 766 вагонах).
In spite of the above-mentioned difficulties, the Istanbul-Almaty train is still running once a week in one direction and up to now 146 trains with 968 containers (on 938 wagons) have been dispatched from Istanbul to Central Asia. Несмотря на отмеченные выше трудности, поезд Стамбул ? Алматы по-прежнему ходит раз в неделю в одном направлении, и на данный момент из Стамбула в Центральную Азию было направлено 146 поездов, которые перевезли 968 контейнеров (на 938 вагонах).
Main ongoing developments included the monitoring of border crossing in international rail transport lines, aimed at simplifying and shortening procedures; and demonstration runs of container block trains between Europe and Asia in both directions, together with the consideration of the role of railways in the development of Euro-Asian transport links. Основные текущие разработки включают в себя мониторинг пересечения границ на международных железнодорожных магистралях, целью которых являются упрощение и сокращение длительности процедур, а также организация демонстрационных пробегов маршрутных контейнерных поездов между Европой и Азией по обоим направлениям, и изучение роли железных дорог в развитии транспортных связей между Европой и Азией.
The necessary investments include large-scale deployment of solar and wind power; broader adoption of electric transport, both public (buses and trains) and private (cars); energy-efficient buildings; and power grids to carry renewable energy across large distances (say, from the North Sea and North Africa to continental Europe, and from California’s Mojave Desert to US population centers). Среди необходимых направлений инвестиций – масштабный переход к использованию энергии солнца и ветра; увеличение доли электротранспорта, общественного (автобусы, поезда) и частного (автомобили); энергоэффективные здания; линии электропередач, способные передавать экологически чистую энергию на большие расстояния (например, из Северного моря или Северной Африки в континентальную Европу, или из калифорнийской пустыни Мохаве в густонаселенные центры США).
In 2005 this train carried 15 000 TEU (in both directions). В 2005 году на этом поезде было перевезено 15 000 ТЕУ (в обоих направлениях).
These facilitators were dispatched to 24 linguistic communities to train women leaders. Участницы проекта были направлены в 24 языковые общины для проведения учебной работы с женщинами-руководителями.
If she was going home, she would have taken the downtown train. Если бы она собиралась домой, она бы села на поезд в другом направлении.
So African nations must invest in scientific and technological education and training. Таким образом, африканские страны должны делать инвестиции в образование и обучение, направленное на развитие науки и технологии.
Amtrak train number 36, the Desert Wind eastbound, now boarding, track number three. Скоростной поезд номер 36 "Пустынный ветер", восточное направление прибывает на третий путь.
These include a counterterrorism and anti-narcotics training center and an international police mission. К ним относится создание учебного центра по антитеррористическим операциям и борьбе с наркотиками и направление в эту страну международной полицейской миссии.
I gotta get you on a train and as far away from here as possible, Annie. Я посажу тебя на поезд в направлении куда подальше отсюда как только возможно, Энни.
All sending Departments have recognized the value of the information and knowledge gained at this training course. Все направившие слушателей ведомства признали ценность информации и знаний, полученных слушателями в ходе этого учебного курса.
And what about those illicit black ops on the ground training, guiding if not leading insurgent militias? А что насчет этих незаконных тайных сотрудников на месте событий, которые обучают, направляют, если не возглавляют ополчение мятежников?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.