Sentence examples of "tie down" in English

<>
Windows, you and Palmer tie everybody down real tight. Виндовс, ты и Палмер - свяжите всех как следует.
I am skeptical of international unions that tie us up and bring America down, and will never enter America into any agreement that reduces our ability to control our own affairs. Я скептически отношусь к международным союзам, которые связывают нам руки и подавляют Америку, и никогда не позволю Америке вступить в союз, который ограничивает наши возможности контролировать наши собственные дела.
America’s foreign policy elite increasingly came to perceive the US as a Gulliver tied down and oppressed by political midgets, with their laws of nations, treaties, and multilateral institutions. Элита американской внешней политики все ближе и ближе подходила к представлению США в виде своеобразного Гулливера, которого связали и угнетают политические карлики с их международным правом, соглашениями и многосторонними институтами.
The steam pipe was opened and she's tied down right in front of it. Был открыт паровой трубы И она привязана прямо перед ней.
He was in the sawmill, tied upside down. Он был на лесопилке, связанный по рукам и ногам.
Forever more, our pain will be as the pain of a woman tied down, unable to move, where one fiery worm eats into her vitals. Веки вечные наша боль будет болью привязанной женщины, не в состоянии двинуться, в то время как огненный червь пожирает ее внутренние органы.
Hey, Adam, I heard she tied you down with her sports bra. Эй, Адам, я слышал она связывает тебя своим спортивным бра.
They tied a bamboo stick to his shins, and two soldiers jumped up and down on it. Они привязали бамбуковую палку к голеням его ног, а два солдата прыгали на ней.
The upper end of this range ties in with 200-day SMA and also the 38.2% Fibonacci retracement level of the down move from the June peak. Верхняя граница этого диапазона связана с 200-дневным SMA, а также 38.2% коррекцией Фибоначчи снижения с максимума июня.
Russias involvement in the AirAsia disaster also comes as Putin shores up ties with Asian nations after Russia was accused of supplying the missiles that shot down a Malaysia Airlines plane over eastern Ukraine last July. Готовность России искать самолет AirAsia также связана с попытками Путина исправить отношения с азиатскими странами, испортившиеся, когда Россию обвинили в том, что она поставила ракеты, сбившие в прошлом июне над Восточной Украиной авиалайнер Malaysia Airlines.
Russia has also been seeking to use the Taliban to tie down the US militarily in Afghanistan. Россия также пытается использовать Талибан, чтобы прекратить военное вмешательство США в Афганистане.
Secretly, however, Moscow may be quite prepared to let the United States find itself embroiled into yet another Middle Eastern crisis and, depending on how any strike on Syria would be handled, one which in turn might tie the United States down for the long term with coping not only with Syria but with Iran as well. Однако втайне Москва, возможно, вполне готова к тому, чтобы позволить Соединенным Штатам ввязаться в еще один кризис на Ближнем Востоке, характер которого будет зависеть от особенностей осуществления удара по Сирии. Удара, который в свою очередь в долгосрочной перспективе вынудит Соединенные Штаты заниматься не только Сирией, но и Ираном.
He'll tie his sleigh to the tower and slide down. Он привяжет там свои сани и спустится вниз.
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce. Большинство людей могут пожениться и сказать "навсегда", но глубоко внутри осознавать, что половина браков заканчиваются разводами.
Strip them down and tie them up. Разденьте и свяжите их.
It was important to recall that, at the request of the General Assembly, the International Court of Justice had handed down an advisory opinion on 16 October 1975, denying the existence of any tie of territorial sovereignty between the Kingdom of Morocco and Western Sahara and affirming that nothing should prevent the United Nations from implementing the principle of self-determination for the people of Western Sahara. Уместно напомнить, что по просьбе Генеральной Ассамблеи Международный Суд вынес 16 октября 1975 года постановление, по которому исключается существование какой бы то ни было связи по вопросу о территориальном суверенитете между Королевством Марокко и Западной Сахарой, и уточняется, что ничто не должно мешать Организации Объединенных Наций в применении принципа самоопределения к народу Западной Сахары.
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
I think this tie will go great with that shirt. Думаю, этот галстук будет прекрасно смотреться с той сорочкой.
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор.
I wear a suit, but not a tie. Я ношу костюм, но не ношу галстук.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.