Sentence examples of "terrified" in English

<>
In 1999, some 300 people died in a series of apartment house bombings which terrified the capital. В 1999 году в результате взрывов жилых домов, ужаснувших столицу, погибло примерно 300 человек.
We lost many health workers amid the dearth of resources, and the thought of losing my own life – leaving behind a family and two young children – terrified me daily. Мы потеряли многих работников здравоохранения из-за нехватки ресурсов, и мысль о том, что я могу умереть, оставив семью и двух маленьких детей, постоянно пугала меня.
And before long, our bodies were covered head to toe with these nasty wounds inflicted by the terrified penguins. Спустя очень короткое время наши тела покрылись с головы до ног отвратительными ранами, нанесенными испуганными пингвинами.
You exaggerate your fears, and you're terrified about the humiliation of defeat. Вы преувеличиваете ваши страхи. И вы ужасаетесь унижению поражения.
If I had to guess why the U.S. doesn't make a similar move but appears to enjoy making travel more difficult, I'd side with Bulgarian political scientist Ivan Krastev, who recently published a column in the New York Times saying Americans – and specifically U.S. liberals – are "mesmerized and terrified" with Russia because it shows them glimpses of America's own future. Если бы мне нужно было объяснить, почему США отказываются следовать примеру Грузии, вместо этого изо всех сил стараясь усложнить въезд для российских туристов, я бы поддержал болгарского политолога Ивана Крастева (Ivan Krastev), который недавно опубликовал в New York Times статью, где он утверждает, что Россия «гипнотизирует и ужасает» американцев — особенно американских либералов — потому что в ней они видят черты своего собственного будущего.
Oh, I'll just yank his pants off splash scotch and women's underthings about tell him he slipped and fell chasing a terrified Asian prostitute out onto the patio. О, я сниму с него штаны, разолью скотч и разбросаю вокруг женскую одежду, а потом скажу, что он подскользнулся и упал, когда гонялся за испуганной азиатской проституткой по всей квартире.
In the aftermath of the global economic crisis, the Kremlin is terrified by Russia's weakness and its irrelevance in the post-Cold War era. Пытаясь справиться с последствиями мирового экономического кризиса, хозяева Кремля ужасаются тому, насколько слаба Россия и в сколь малой мере к ней прислушиваются в эпоху после окончания "холодной войны".
Or it could be due to my rank moral cowardice and the fact that the Kremlin pays me a lot of money to write nice things about it. Regardless, I fully admit that I’m not nearly as terrified by the state of present day Russia because if you look at a lot of very basic indicators the country is doing much, much better than it was in the very recent past. Или это может быть связано с моей относительной моральной трусостью и тем фактом, что Кремль платит мне огромные деньги за то, что я пишу о нем только приятные новости. Несмотря ни на что, я честно признаюсь, что меня совсем не ужасает нынешнее состояние России, потому что, если посмотреть на множество базовых показателей, дела у страны обстоят гораздо, гораздо лучше, чем в совсем недавнем прошлом.
As a psychotherapist specializing in homosexuality, I have been consulted many times by anxious parents terrified that their little boy is gay (at age five!): he likes to play with dolls, enjoys the company of girls, refuses to play soccer. Так как я являюсь практикующим психотерапевтом, специализирующимся на гомосексуализме, ко мне неоднократно обращались испуганным матери, утверждавшие что их сыновья - гомосексуалисты (в возрасте 5 лет!). Ему нравится играть в куклы, быть в обществе девочек, они отказываются играть в футбол.
Just an extraordinary, terrifying scene. Просто чрезвычайно ужасающий вид.
The potential was alluring, but also terrifying. Потенциал оказался неимоверным, но и пугающим.
The language used in doing so was considered to be terrifying to common people. Те формулировки, которые он использовал, испугали простых граждан.
But the costs were terrifying. Но затраты были ужасающими.
There is another scenario that also terrifies Fatah leaders. Существует и другой сценарий, пугающий лидеров ФАТХ.
So it was this incredibly terrifying event. Итак, это было чрезвычайно ужасающее событие.
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня.
Because the idea of doing it alone terrifies me. Потому что идея одинокого пути ужасает меня.
Nothing, just one of the moments most terrifying of my life. Ничего, просто один из самых пугающих моментов моей жизни.
is that going to make that diagnosis any less terrifying? сделает ли это диагноз менее ужасающим?
They say, "How dare you take this child out of the house and terrify other people. Они говорят: "Как вы смеете выводить этого ребенка из дома и пугать других людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.