Sentence examples of "tend" in English

<>
Drugs tend to upset my psychiatrical gyroscopics. Наркотики имеют тенденцию расстраивать мой психиатрический гироскоп.
The strong tend toward complacency. Сильные склонны к самодовольству.
Conversely, private firms tend to support a more open and competitive economy and society. И наоборот, частные фирмы склоняются к поддержке более открытой и конкурентной экономики и общества.
Factors at work in the feminization of migration can include: family reunification; inequities in the countries of origin in respect of the employment and income levels women can aspire to; and women's entry into the workforce in host countries, which means that migrant women tend to enter sectors such as domestic service, care of the elderly and other unskilled employment. Увеличение среди мигрантов численности женщин может быть обусловлено следующими факторами: воссоединение семьи; неравенство в странах происхождения в плане занятости и уровней доходов, на которые могут рассчитывать женщины; особенности приема женщин на работу в принимающих странах, что означает, что они работают главным образом в качестве домашней прислуги, ухаживают за пожилыми и выполняют прочую неквалифицированную работу.
(This may not have been a bad thing, since it turns out that large (net) borrowers in international markets tend to grow less rapidly than others.) (Это могло бы быть неплохо, поскольку оказывается, что большие (основные) заемщики на международных рынках имеют тенденции к более медленному росту, чем другие.)
waves of terrorism tend to be generational. волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение.
They tend to be fussy. Они склонны к капризам.
In Judaism, though, we tend to always say, there has to be a middle way. Тем не менее в иудаизме мы склоняемся к тому, что существует золотая середина.
(This may not have been a bad thing, since it turns out that large (net) borrowers in international markets tend to grow less rapidly than others.) And economic volatility has actually increased in emerging markets under financial globalization, owing in part to frequent financial crises spawned by mobile capital. (Это могло бы быть неплохо, поскольку оказывается, что большие (основные) заемщики на международных рынках имеют тенденции к более медленному росту, чем другие.) При финансовой глобализации развивающиеся рынки приобрели большую финансовую неустойчивость, что частично обусловлено частыми финансовыми кризисами, порожденными мобильным капиталом.
Commodity prices tend to move in cycles. Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться.
We tend to see commonalities more than differences. Мы более склонны видеть общее, чем различия.
This explains why French governments of both right and left tend to support despotism in countries where it seems "natural." Это объясняет, почему французские правительства, как правые, так и левые, склоняются к поддержке деспотизма в тех странах, где это выглядит "естественным".
Statistical categories often tend to become social categories. Статистические категории часто имеют тенденцию превращаться в социальные категории.
Small countries tend to be open to trade. Небольшие страны склонны быть открытыми торговле.
When you think about evolution, you typically tend to think about population genetics, the frequency of genes in a population. Когда вы думаете об эволюции, обычно вы склоняетесь к размышлениям о популяционной генетике, о повторяемости генов в популяции.
Economists tend not to dwell on this too much. Экономисты имеют тенденцию не слишком заострять на этом внимание.
Oil-rich countries tend to save a lot. Богатые нефтедобывающие страны склонны сберегать большое количество денег.
Critics of the Vienna deal in the US Congress, Israel, and the Arab world tend to assume that Iran has no honor. Критики Венского соглашения в Конгрессе США, Израиле и арабском мире склоняются к мысли, что у Ирана нет права на уважение.
The premise is that financial markets tend to trend. Предпосылка заключается в том, что финансовые рынки имеют тенденцию двигаться трендами.
Fortunately, people also tend to trust their national leaders. К счастью, люди также склонны верить своим национальным руководителям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.