Sentence examples of "sustain" in English with translation "поддерживать"

<>
I have to sustain that objection. Я вынужден поддержать этот протест.
I sustain the objection that never came. Я поддерживаю возражение, которого так и не было.
relations with friendlies that can sustain the society. отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество.
Stock Take: Can Facebook sustain Apple's momentum? Подведение итогов: сможет ли Facebook поддержать динамику Apple?
First, develop, sustain, and utilize local capacities and leadership. Во-первых, развивать, поддерживать и использовать местные ресурсы и руководство.
“We’re going to sustain them and get results.” — Мы собираемся поддерживать их и получить результаты».
World Bank and IMF money also helped sustain Mobuto. Деньги Всемирного Банка и МВФ также помогали поддерживать Мобуто.
Because of our differences, we create and sustain life. И это прекрасно- из-за наших различий, мы создаем и поддерживаем жизнь.
Why does a planet have the capability to sustain life? Почему у планеты есть способность поддерживать жизнь?
Why NFPs may not be able to sustain USD uptrend Почему у NFP может не получиться поддержать восходящий тренд USD
How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation? Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя?
But one must ask what would sustain such a movement now. Однако необходимо также задать вопрос, что будет поддерживать такое движение сегодня.
This view of Cameron’s position is now difficult to sustain. Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать.
India also appears set to sustain its growth and reform momentum. Индия также, похоже, намерена поддерживать свой рост и динамику реформ.
2. To sustain Russia’s major and long-standing Arab ally. 2. Поддержать важного и давнего арабского союзника России.
a rapidly growing economy to sustain high levels of military investment; быстро развивающуюся экономику, способную поддерживать высокие уровни инвестиций в оборонную промышленность;
and the US must implement concrete measures to sustain higher savings. а США должны принять конкретные меры для того, чтобы поддержать более высокую норму сбережений.
They borrowed money and put it to work to sustain their profitability. Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности.
China cannot sustain its economic development without political changes and environmental improvements. Китай не может поддерживать свое экономическое развитие без политических изменений и экологических усовершенствований.
In this context, Japan needs more foreign talent to help sustain economic growth. В таких условиях Японии просто необходимо привлекать талантливые кадры из-за рубежа ради поддержания экономического роста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.