Sentence examples of "suggestions" in English with translation "предположение"

<>
Such suggestions have little basis in reality. Такие предположения в действительности не имеют под собой оснований.
Your favorite places and search history will be included as search suggestions. Ваши любимые места и история поиска будут использоваться в качестве предположений в процессе поиска.
Lagarde last week dismissed suggestions that she might show favoritism toward Europe. Лагард на прошлой неделе развеяла предположения о том, что она может демонстрировать покровительство по отношению к Европе, защищая в первую очередь интересы этого региона.
Well, there've been suggestions that she is his 12-year-old daughter. Были предположения, что она была его 12-летней дочерью. Когда полотно было написано,
Because her fiancé is a naturalized citizen, there were suggestions that he couldn't be trusted. Так как ее жених был натурализованным гражданином, были предположения, что ему нельзя доверять.
Dan Trombly recently made some sensible suggestions for what U.S. policy towards Russia should look like: Дэн Тромбли (Dan Trombly) недавно высказал ряд весьма разумных предположений о том, какой должна быть политика США по отношению к России:
It has led to unwise suggestions for how the United States and NATO should respond, ideas that should be ignored. Это привело к неблагоразумным предположениям на тему ответных действий США и Североатлантического альянса, которые следует проигнорировать.
Lumina’s director of strategy, Zakiya Smith, said suggestions of meddling were “mind-boggling” and noted that Lumina funds a broad range of researchers. Закария Смит (Zakiya Smith), директор по вопросам стратегического развития компании Lumina, подчеркнула, что предположения относительно вмешательства в исследовательскую работу являются «немыслимыми». Она также сообщила о том, что фирма Lumina финансирует исследователей самого широкого спектра.
Outlook tells you ahead of time if recipients will be able to access your documents, and offers suggestions if there will be any problems sharing. Outlook заранее оповещает, смогут ли получатели открывать ваши документы, и дает предположения относительно возможных проблем при предоставлении общего доступа.
He laughed off suggestions that Ovechkin was attempting to make political inroads in Moscow, saying the hockey star’s standing in Russia isn’t dependent on Kremlin support. Лужков посмеялся над предположением о том, что Овечкин пытается проложить себе в Москве дорогу в политику, заявив, что положение хоккейной звезды в России не зависит от кремлевской поддержки.
Speculations are multiplying; there even have been suggestions that gas from Israel could come to Turkey and later to Europe, although Turkish officials are eager to dismiss the idea. Догадок и предположений становится все больше: появились даже теории о том, что газ из Израиля пойдет в Турцию, а затем в Европу, хотя турецкие официальные лица это всячески отрицают.
Parliament's rejection of US troops powerfully refutes suggestions that Turkey was primarily concerned about the size of the American aid package on offer as an inducement to cooperate. Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству.
In this regard, interested delegations may refer to the suggestions in the paper relating to budget costs, the costs of verification and also the question of the availability of inspectors. В этом отношении заинтересованные делегации могут обратиться к изложенным в документе предположениям относительно бюджетных расходов, издержек на проверку, а также по вопросу о наличности инспекторов.
There have been suggestions that the Kremlin would test Trump early in his presidency with an international crisis or take advantage of the chaos in Washington to consolidate gains in southeast Ukraine. Были предположения, что Кремль захочет испытать Трампа в начале его президентства с помощью международного кризиса или воспользуется хаосом в Вашингтоне, чтобы закрепить достижения в юго-восточной Украине.
New revelations about Comey’s position could put to rest suggestions by some lawmakers that the CIA and the FBI weren’t on the same page on Russian President Vladimir Putin’s intentions. Новые данные о позиции Коми могут сделать неактуальными предположения ряда американских законодателей о том, что между ЦРУ и ФБР нет согласия в вопросе о целях вмешательства Владимира Путина в президентскую гонку в США.
In addition, there had been suggestions that assistance schemes had been applied in a selective manner, and he wondered if that perhaps pointed to an underlying problem of perceptions that needed to be addressed. Кроме того, высказывались предположения, что программы помощи осуществляются избирательно, и его интересует, не указывает ли это на то, что в основе всего лежит некая проблема восприятия, которую необходимо решить?
Well, perhaps for a start, those of us who live in democracies will resist future suggestions that this or that country is immune to the charms of liberty, the rule of law, and representative government. Ну, для начала, те из нас, кто живёт в демократических государствах, перестанут верить в предположения о том, что та или иная страна невосприимчива к обаянию свободы, верховенства закона и представительного правительства.
The bank said it has no intention of paying anything close to that sum, while Chief Executive Officer John Cryan has rebuffed suggestions it might seek fresh capital from investors or require a state rescue. Банк заявил, что не намерен платить даже малую часть этой суммы, а его руководитель Джон Крайан (John Cryan) отверг предположения о том, что его организация может обратиться к инвесторам за новыми капиталами либо потребовать помощи от государства.
Finally, the note contains suggestions on how developing countries could be assisted in implementing transport efficiency and trade facilitation through the provision of logistics services, and proposes the convening of an Expert Meeting in that connection. Наконец, в записке содержатся предположения насчет того, как можно было бы помочь развивающимся странам обеспечить эффективность работы транспорта и упростить процедуры торговли за счет предоставления логистических услуг, и предлагается созвать в этой связи совещание экспертов.
The second one, from October, warned that Hillary Clinton was about to win the election and called for replacing pro-Trump propaganda with suggestions of voter fraud to undermine the U.S. electoral system's legitimacy. Во втором, вышедшем в октябре документе прозвучало предостережение о том, что Хиллари Клинтон скорее всего победит на выборах, а также призыв заменить пропаганду в поддержку Трампа предположениями о подтасовках на выборах с целью дискредитации американской избирательной системы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.