Sentence examples of "submitting" in English with translation "представлять"

<>
The Optional Protocol sets no deadline for submitting complaints. В Факультативном протоколе не устанавливается срока для представления жалобы.
The GEF posts instructions for submitting proposals on its website. ФГОС размещает на своем веб-сайте инструкции, касающиеся представления предложений.
Web form as a tool for submitting final statistical data Веб-формуляр в качестве инструмента представления окончательных статистических данных
Implementing partners cooperate by submitting timely and accurate financial reports; партнеры-исполнители будут сотрудничать, представляя своевременные и точные финансовые отчеты;
At the time of submitting this report, this request remains unanswered. Ко времени представления настоящего доклада это предложение осталось без ответа.
Member States should be given the following options when submitting data: при представлении данных у государств-членов должен быть выбор между:
Mr. Fathalla said that no member was precluded from submitting proposals on any issue. Г-н Фатхалла говорит, что никому из членов не возбраняется представлять предложения по любому вопросу.
Only Turkey had a larger number of inventors with a MENA background submitting applications. Только в Турции было большее количество представленных заявок от изобретателей, происходящих из стран MENA.
He inquired about the reason for the five-year delay in submitting the report. Г-н Бёрнс не желает останавливаться на причинах, по которым настоящий доклад был представлен с пятилетним опозданием.
Nineteen reporting Parties included IPCC worksheets when submitting their inventories and/or national communications. Девятнадцать представивших доклады Сторон включили рабочие листы МГЭИК при представлении своих кадастров или национальных сообщений.
Frequent meetings with data providers, especially other government departments, and setting deadlines for submitting data; частые совещания с представителями ведомств, являющихся источниками данных, особенно других правительственных учреждений, и установление предельных сроков представления данных;
The procedure for submitting Intrastat returns in Lithuania has changed due to adoption of euro currency. Процедура представления возвраты Интрастат в Литве изменена из-за принятия валюты евро.
It recommends that the State party, when submitting its periodic report, provide information on progress achieved. Он рекомендует государству-участнику при представлении своего периодического доклада сообщить информацию о достигнутом в этой связи прогрессе.
The Global Fund has been so successful that countries are submitting increasingly ambitious programs for consideration. Всемирный фонд оказался настолько успешным, что страны стали представлять на рассмотрение всё более грандиозные программы.
The procuring entity shall fix a specific date and time as the deadline for submitting tenders. Закупающая организация устанавливает конкретную дату и время в качестве предельного срока представления тендерных заявок.
The risk of heavy metal deposition would only be computed and mapped for countries submitting data. Риск осаждения тяжелых металлов будет рассчитан и нанесен на карту только для стран, которые представили данные.
United Nations Office at Geneva (2): Timeliness in submitting separation documents to UNJSPF; office space management Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве (2): своевременность представления в ОПФПООН документов по сотрудникам, прекратившим службу; управление служебными помещениями
One of those Parties (Luxembourg), however, did not use the legally required reporting format for submitting its data. Однако одна из этих Сторон (Люксембург) не использовала для представления своих данных юридически обязательную форму представления отчетности.
We note, however, that 75 Member States have not fulfilled their obligations by submitting their reports on time. Однако мы отмечаем, что 75 государств-членов не выполнили свои обязательства и не уложились в сроки, установленные для представления докладов.
Submitting all processed damage claims through the Executive Director to the Board for inclusion in the Register of Damage; представление через исполнительного директора всех обработанных требований о возмещении ущерба Совету для включения в реестр ущерба;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.