Sentence examples of "steps" in English with translation "ступень"

<>
Independence Hall, Capitol Steps, Planned Parenthood. Индепенденс-холл, ступени Капитолия и Американская федерация планирования семьи.
There are steps carved into the south side of the Wall. С южной стороны в Стене вырублены ступени.
Somewhere in the oubliette, there has to be hidden 39 steps. Где-то в темнице, должны быть скрыты 39 ступеней.
At the bottom of the steps, which mount the tower of success! На нижней ступени лестницы, которая ведёт к башне успеха!
Thought to be dead, found on the steps of the police department. Считавшийся мертвым, найден на ступенях полицейского управления, связаным с кляпом во рту.
I only did this so Rella's brains wouldn't get splattered all over the courthouse steps. Я с вами только из-за того, чтобы Релла мозги свои на ступенях суда не расплескал.
What better send-off for a rocker than Saturday’s vast, silent concert on the steps of a church? Разве могут быть лучшие проводы для рокера, чем огромный субботний, тихий концерт на ступенях церкви?
It's a story older than time, my friend, and it always plays out in the same eight steps. Эта история стара как мир, мой друг и она включает шесть ступеней.
The blood on the steps had a very similar consistency to the jelly, suggesting a time gap of about thirty minutes. Кровь на ступенях имела консистенцию, похожую на желе, что говорит о временном интервале примерно в 30 минут.
You and I will be there when Zek personally announces the "New Rules of Acquisition" on the Grand Steps of the Sacred Marketplace. Я и ты, мы будем присутствовать при оглашении Зэком "Новых Правил Приобретения" на самих Великих Ступенях Священной Ярмарки.
The first 11 steps of the scale plus one longevity step should be applicable to staff hired on or after 1 January 2000. Для сотрудников, нанятых 1 января 2000 года или после этой даты, должны применяться первые 11 ступеней шкалы плюс одна ступень, присваиваемая за выслугу лет.
It recalled that model 3 tested the current salary structure with the elimination of steps and movement through the scale based on performance. Она напомнила, что в соответствии с моделью 3 апробируется нынешняя структура окладов при упразднении ступеней и переводе сотрудников из одного класса в другой с учетом выполнения работы.
He was beaten on the steps of the courthouse allegedly by members of a violent Jewish group when he appeared for court dates. В дни его явки в суд его избивали на ступенях, ведущих в здание суда, предположительно члены одной агрессивной еврейской группы.
Describing the trajectory of hypersonic technology in terms of “stair steps,” Air Force Chief Scientist Geoffrey Zacharias said incremental progress will require decades of continued technological development. Описывая траекторию гиперзвуковых технологий с помощью «лестничных ступеней», эксперт ВВС Джеффри Закариас (Geoffrey Zacharias) отметил, что постепенный прогресс потребует десятилетий непрерывного технологического развития.
The next time you and I speak to each other, we'll be standing on the courthouse steps, after I'm exonerated of every charge against me. В следующий раз мы будем разговаривать на ступенях здания суда, после того, как с меня снимут все обвинения.
As you get older, the risers get shallower and the steps get wider, and you start moving along at a slower pace because you're making fewer discoveries. Когда вы становитесь старше, ступени становятся ниже, а шаги становятся шире, и вы начинаете двигаться вперед медленнее, потому что вы делаете меньше открытий.
Sarachev came up those steps, on that day four years ago, not out of anger but in search of a way out of the pointlessness of his own life. Сарачев поднялся по этим ступеням, в этот день четыре года назад, не из-за гнева, а в поиске выхода из бессмысленности его тогдашней жизни.
Someone, somewhere, is always dropping something where it will jam in the steps, or trying to wedge something on that's too big and heavy, or just doing something stupid. Кто-то постоянно туда что-то бросает, что может застрять в ступенях, или старается затащить что-то слишком большое и тяжелое, и просто делает какую-нибудь глупость.
They're deep - the deepest are at Park Pobedy station, 717 steps long, in one big loop, carrying passengers 230 vertical feet from the platform to a mezzanine, in a trip that takes precisely three minutes. Они глубокие – самый глубокий на станции «Парк победы», длиной в 717 ступеней, поднимает пассажиров с глубины в 70 метров с платформы в вестибюль, поездка занимает ровно три минуты.
I admitted that I'd actually had a fantasy - kind of a dark fantasy - of writing a letter about everything that was wrong with the world and then lighting myself on fire on the White House steps. Я признала, что у меня была мечта - своего рода, мрачная - написать письмо обо всем, что было неправильно устроено в мире, а потом поджечь себя на ступенях Белого Дома.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.