Sentence examples of "scoff" in English

<>
Today, energy experts no longer scoff. Сегодня эксперты в области энергетики больше уже не насмехаются над ними.
No, I do not scoff. Нет-нет, я не издеваюсь.
Just a jibe, a scoff, a little stink-eye, you know? Немного насмешки, сарказма, злобного взгляда?
Skeptics will scoff that Trump is an unlikely champion of such an effort; but, frankly, who would have guessed 15 years ago that Bush would be the key mover of the financial scale-up of the fight against AIDS? Скептики будут зубоскалить, что Трамп вряд ли станет сторонником подобного проекта, но, скажите, кто бы мог подумать 15 лет назад, что Буш возглавит процесс наращивания финансирования борьбы со СПИДом?
Other people in the play scoff at this notion, treating musical subversion as trivial. Другие герои пьесы насмехаются над этим замечанием, считая музыкальную угрозу незначительной.
You can scoff, but it's true. Можете издеваться, но это правда.
Israeli security officials, for example, scoff at genital pat-downs, which they say accomplish nothing. Израильские службы безопасности, например, насмехаются над обыском гениталий, который, как они говорят, ничего не дает.
LAUGHTER You can scoff, but it's true. Можете издеваться, но это правда.
G-20 leaders who scoff at the United States’ proposal for numerical trade-balance limits should know that they are playing with fire. Лидеры G-20, которые насмехаются над предложением Соединенных Штатов установить численный предел торгового баланса, должны знать, что они играют с огнем.
It's cruel to scoff at a family that knows misery. Жестоко издеваться над семьёй, которая терпит страдания.
In our cynical age, many might scoff at such an old-fashioned motto (or, indeed, at the power of any motto or slogan). В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга).
You scoff, okay, but that homeless scenario is not very far off for me. Ты издеваешься, так, но этот сценарий бездомного не так уж и далек для меня.
They scoff at his popularity, and note that the Middle East remains intractable, North Korea nuclear, Iraq and Afghanistan unsettled, and Iran difficult. Они насмехаются над его популярностью и обращают внимание на то, что Средний Восток остается неподатливым, Северная Корея – ядерной, Иран и Афганистан – неурегулированными, а Иран – трудным.
In college — this was in the late 1980s and early 1990s at the University of California, Berkeley — I used to be one of those smart-alecky young conservatives who would scoff at the notion of “white male privilege” and claim that anyone propagating such concepts was guilty of “political correctness.” В мои студенческие годы — это было в конце 1980-х и в начале 1990-х годов в Калифорнийском университете в Беркли — я был одним из тех самоуверенных молодых консерваторов, которые издевались над понятием «привилегии белых мужчин» и утверждали, что любого человека, проповедующего подобные концепции, можно было обвинить в «политической корректности».
And, although Turkmenbashi died in December, his successor, Gurbanguly Berdymukhammedov, has continued to imprison dissidents, stifle freedom of expression, and scoff at democracy, as February's rigged elections demonstrate. И, хотя Туркменбаши в декабре умер, его преемник, Гурбангулы Бердымухаммедов, продолжает сажать в тюрьму диссидентов, душить свободу самовыражения и насмехаться над демократией, как показали сфальсифицированные февральские выборы.
On the military front, Russia is also China’s leading supplier of highly advanced weapons systems; and scoff all you want about how Russia can’t make a decent loaf of bread. Что касается военной сферы, то Россия является ведущим поставщиком в Китай самых современных систем вооружений — и можете насмехаться сколько хотите над тем, что Москва не может заработать себе на хлеб с маслом.
Israel is now proud to be in a world of its own, in which it feels free to act unilaterally and scoff at toothless criticism from Europe (and now partly from the US). Израиль сейчас гордится пребыванием в своем собственном мире, в котором он чувствует себя свободным действовать в одностороннем порядке и насмехаться над беззубой критикой из Европы (а теперь и частично и из США).
While simultaneous interpreters – who occupy a high-paid profession – may scoff at the notion that machines will threaten their positions any time soon, the success of machine learning in highly complex strategic games like Go suggests that machines’ ability to learn should not be underestimated. В то время как синхронные переводчики – которые относятся к высокооплачиваемым профессиям – могут насмехаться над идеей, что в ближайшее время машины будут представлять угрозу для их позиций, успех машинного обучения в очень сложных стратегических играх, таких как Go, предполагает, что способность машин к обучению не следует недооценивать.
Discovery News scoffs at the idea of a Nazi base there, calling it “Nazi paranoia” and “World War II conspiracy theories” from Moscow. Discovery News насмехаются на идеей о нацистской базе, назвав ее «нацистской паранойей» и московскими «теориями заговора времен Второй мировой войны».
Reagan's admirers praised SDI while his critics scoffed, calling it a fantasy and assigning it the enduring nickname "Star Wars." Поклонники Рейгана восхищались СОИ, хотя его критики издевались над этим проектом и обеспечили ему прижившееся прозвище «Звездные войны».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.