Sentence examples of "resisted" in English with translation "противиться"

<>
The British have long resisted European integration. Великобритания долго противилась единению Европы.
I forced her into the bedchamber and she resisted. Я втолкнул её в спальню, но она противилась.
Indeed, the former resisted the restoration of Soviet control after German forces were expelled in World War II. Украинцы, на самом деле, противились восстановлению советского контроля после изгнания немецкой армии в ходе Второй мировой войны.
Well, according to the legend, the Mara's return may only be resisted by those of perfectly clear mind. Согласно легенде, возвращению Мары могут противиться люди, обладающие ясным умом.
In particular, politicians need to be willing to confront teachers' unions, which have traditionally resisted reforms that introduce competition and accountability. В частности, политики должны продемонстрировать способность противостоять профсоюзам учителей, традиционно противившихся внедрению принципов конкуренции и подотчетности.
And former Fed Chairman Alan Greenspan resisted any attempts to rein in the animal spirits of the wealth creators on Wall Street. А бывший председатель ФРС США Алан Гринспен противился любым попыткам обуздания энергичности создателей богатства с Уолл-стрит.
The business community has resisted such mandates and rights for decades and almost certainly still has enough political clout to continue to resist. Деловое сообщество противилось подобным мандатам и правам в течение нескольких десятилетий и почти наверняка до сих пор имеет достаточный политический вес, чтобы продолжить свое сопротивление.
Up to this time, I resisted the temptation to go into any of the similar companies that had just "gone public" at very high prices in the previous year or two. Вплоть до этого времени я противился соблазну приобретения акций таких компаний, сделавших недавно, за год-два перед этим, публичное предложение акций по очень высоким ценам.
Historically, great powers — including the United States, as a cursory look at its history demonstrates — have resisted their rivals’ attempts to extend influence into areas deemed vital for national security and standing. В ходе истории великие державы — включая Соединенные Штаты, как показывает беглый взгляд на ее историю — всегда противились попыткам своих соперников оказывать большее влияние на те области, которые считаются важными для национальной безопасности и позиции государства.
For starters, the specialist who in the 1960’s originally recognized social anxiety (London-based Isaac Marks, a renowned expert on fear and panic) strongly resisted its inclusion in DSM-III as a separate disease category. Во-первых, специалист, который впервые распознал симптомы социальной тревоги в 1960-х годах (Исаак Маркс – известный эксперт в области страха и паники, живший и работавший в Лондоне), решительно противился ее включению в DSM-III в качестве отдельной категории болезни.
Never resist an impulse, Sabrina, especially if it's terrible. Никогда не противься желаниям, Сабрина, особенно ужасным.
Even though we resist this by all means – it’s a fact. Как бы мы не противились этому - это факт.
In Ukraine, political forces resisting closer strategic links to the West have gained ground. На Украине усиливается влияние политических сил, противящихся более тесным стратегическим связям с Западом.
Yanukovych, a Putin ally, had been resisting demands from pro-Europe protesters that he resign. Янукович, который был союзником Путина, противился требованиям проевропейских протестующих, которые настаивали на его отставке.
Held hostage by threat of force that no one on the island seems able to resist. Было взято в заложники силой, и никто на острове не может этому противиться.
in practice, many national leaders resist the idea of a more independent and assertive team in Brussels. на практике, многие национальные лидеры противятся идее более независимой и уверенной команды в Брюсселе.
China's leaders, unwilling to compromise on any issue that might undermine their domestic goals, continue to resist. Китайские лидеры, не желающие уступать ни в чём, что могло бы помешать осуществлению их внутригосударственных планов, продолжают этому противиться.
Because the Sudanese government recognizes this as well, it will resist any such deployment, regardless of foreign threats and blandishments. Поскольку суданское правительство также понимает это, оно будет противиться любой подобной операции, несмотря на угрозы и уговоры со стороны иностранных государств.
Other countries, like Norway and Switzerland, are running current-account surpluses that exceed 10% of their GDP, but are resisting currency revaluation. У других стран, таких как Норвегия и Швейцария, имеется профицит текущего платежного баланса свыше 10% от их ВВП, но они противятся ревальвации своей валюты.
The business community has resisted such mandates and rights for decades and almost certainly still has enough political clout to continue to resist. Деловое сообщество противилось подобным мандатам и правам в течение нескольких десятилетий и почти наверняка до сих пор имеет достаточный политический вес, чтобы продолжить свое сопротивление.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.