Sentence examples of "replace" in English with translation "сменить"

<>
The only question is who will replace him. Вопрос заключается в том, кто его сменит.
2. The last Jedi is Luke, but Rey will eventually replace him 2. Последний джедай — это Люк, но его сменит Рей
The Canadia media speculated that Treasury Board President John Baird will replace her. Канадские средства массовой информации предполагают, что ее сменит министр торговли Джон Бэрд (John Baird).
Park will replace Lee in February to begin a single five-year term. Пак сменит Ли в феврале, чтобы начать свой пятилетний президентский срок.
The bottom line will replace the Party line in determining how investment is allocated. Линия выгоды сменит линию партии при распределении инвестиций.
3. The last Jedi is plural: Rey won't replace Luke, but join him 3. Последний джедай — это множественное число. Рей не сменит Люка, а присоединится к нему
There are no ways to replace him. I think that’s the greatest problem.” Они не могут его сменить, и в этом, на мой взгляд, заключается главная проблема».
When you follow the steps, replace Google with the site you want as your homepage. Следуйте изложенным выше инструкциям, чтобы сменить главную страницу. Вместо google.ru укажите нужный адрес.
“When people see they cannot replace the government peacefully through elections, they come out to the streets.” «Когда люди видят, что они не могут сменить власть мирным путем через выборы, они выходят на улицы», - отмечает он.
Cohen will replace Avril D. Haines, who was the first woman to hold the CIA’s deputy director job. Коэн сменит на этой должности Эврил Хейнс (Avril D. Haines), которая стала первой женщиной-заместителем директора ЦРУ.
The one question repeatedly being asked: Has the time come for China to replace America as the global champion of free trade? Постоянно звучит один и тот же вопрос: не пора ли Китаю сменить Америку в качестве глобального поборника и куратора свободной торговли?
Who will replace an obsolete nonproliferation regime, provide collective security in emerging international hotspots, and build momentum behind Middle East Peace talks? Кто сменит устаревший режим нераспространения ядерного оружия, обеспечит коллективную безопасность в возникающих международных горячих точках и подтолкнет переговоры о мире на Ближнем Востоке?
In Poland last autumn, younger voters helped to replace a government whose incipient authoritarianism and xenophobic attitudes threatened to isolate their country. Прошлой осенью в Польше более молодые избиратели помогли сменить правительство, авторитарность и ксенофобские позиции которого угрожали изолировать их страну.
One thing looks certain, whether Vladimir Putin or Dmitry Medvedev at the helm, political risk diminishes once the market knows who will replace "the tandem". В одном можно не сомневаться: независимо от того, кто встанет у руля, Владимир Путин или Дмитрий Медведев, политические риски уменьшатся, как только рынку станет известно, кто сменит «тандем».
These countries have experienced unprecedented levels of sustained economic growth that may well enable them to replace the "Affluents" as engines of the world economy. Данные страны переживают беспрецедентный уровень устойчивого экономического роста, который вполне может им позволить сменить "изобильные страны" в качестве двигателей мировой экономики.
A successor body, the Public Procurement and Concessions Commission, has already been identified to replace the Contracts and Monopolies Commission as from 1 January 2006. Уже определен орган-преемник — Государственная комиссия по закупкам и концессиям, которая сменит Комиссию по контрактам и монополиям начиная с 1 января 2006 года.
Kommersant claims that Ushakov and Lavrov are known to be "old rivals" because they allegedly competed to replace Igor Ivanov as foreign minister in 2004. 'Коммерсант' называет Ушакова и Лаврова 'старыми противниками', поскольку они якобы соперничали за то, чтобы сменить Игоря Иванова в должности министра иностранных дел 2004 г.
It is too early to say that the "yellow man's burden" is about to replace Rudyard Kipling's "white man's burden" in world history. Слишком рано говорить о том, что "бремя желтого человека" вот-вот сменит "бремя белого человека" Редъярда Киплинга в мировой истории.
Advance elements of the French guard and administration company arrived on 28 May to replace the company from Denmark, which has been supporting the Force headquarters. Передовые подразделения французской караульно-административной роты прибыли 28 мая для того, чтобы сменить роту из Дании, которая обеспечивала поддержку штабу Сил.
The Russian Air Force is developing a new strategic bomber, the PAK-DA, to augment or replace its Tu-160 Blackjack and Tu-95 Bear-H aircraft. ВВС РФ разрабатывают новый стратегический бомбардировщик ПАК-ДА, который должен будет сменить Ту-160 и Ту-95 — или, как минимум, стать дополнением к ним.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.