Sentence examples of "remembrance" in English with translation "память"

<>
We shall keep the deceased in honoring remembrance. Мы сохраним славную память о покойном.
"Rest in peace," "In Remembrance," something like that? "Покойся с миром", "На вечную память", что-то в таком духе?
The second Sunday in November is Remembrance Day in Britain and in most Commonwealth countries. Во второе воскресенье ноября в Британии и большинстве государств Британского Содружества отмечается День памяти павших.
“I consider it as a sign of gratitude, remembrance and hope,” he said of the concert. «Я рассматривают ее как знак благодарности, памяти и надежды», — сказал он о концерте Гергиева.
In Tamil Nadu, angry growers have held similar protests, and lit candles in remembrance of those killed. В Тамил-Наду разозленные производители провели аналогичные протесты и зажгли свечи в память о погибших.
All of us work together to establish national programmes to create and develop Holocaust education, remembrance and research. Мы все сотрудничаем в разработке национальных программ в целях просвещения, проведения исследований по проблеме холокоста и увековечения памяти о его жертвах.
Member of the Greek delegation at the Task Force International Organization for Holocaust Teaching, Remembrance and Research (2004-2006) Член греческой делегации в составе целевой группы Международной организации по разъяснению и изучению истории Холокоста и увековечению памяти его жертв (2004-2006 годы)
Trump’s failure to mention Jews or anti-Semitism in his statement on Holocaust Remembrance Day seemed distinctly odd. Поразительно странным выглядело то, что Трамп не стал упоминать евреев и антисемитизм в своём заявлении в день памяти жертв Холокоста.
On 24 January, in collaboration with Yad Vashem, the Department hosted the opening of an exhibit entitled, “Remembrance and Beyond: No Child's Play”. 24 января Департамент в сотрудничестве с мемориальным комплексом «Йад Вашем» организовал открытие экспозиции “Remembrance and Beyond: No Child's Play” («Не только день памяти: недетская игра»).
In that regard, my delegation supports the proposal to declare 26 April the International Day of Remembrance of Victims of Radiation Accidents and Catastrophes. В этой связи моя страна выступает в поддержку предложения об объявлении 26 апреля Днем памяти жертв радиационных аварий и катастроф.
But every year on April 24, Genocide Remembrance Day, we Armenians remember the injustice of a crime that is rarely acknowledged and often flatly denied. Но мы, армяне, каждый год 24 апреля — в День памяти жертв Геноцида — вспоминаем о преступлении, которое мало кто признает, а многие откровенно отрицают.
The first paper entitled, “On the Holocaust and its implications: in the wake of Holocaust Remembrance Day 2006”, was posted on the programme's website. Первый реферат под названием «О Холокосте и его последствиях на фоне проведения Международного дня памяти жертв Холокоста в 2006 году» был размещен на веб-сайте программы.
When he did not feel the need to exploit the solemnity of Holocaust remembrance ceremonies, Barak conveyed the right message to the rising Iranian power. Когда Барак Обама не чувствовал необходимости воспользоваться ритуалом дня памяти жертв Холокоста, он выразил правильное послание восходящей иранской мощи.
The United Kingdom welcomes the adoption of the resolution on the permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. Соединенное Королевство приветствует принятие резолюции о постоянном мемориале, посвященном жертвам рабства и трансатлантической работорговли, и об увековечении памяти жертв.
This is a guy in Tehran on the day of remembrance of the Israeli fallen soldier putting an image of an Israeli soldier on his page. это страница парня из Тегерана в День Памяти Павших Израильских Воинов, который разместил фотографию израильского солдата на своей странице.
We are honoured to co-sponsor this year's draft resolution entitled “Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade”. Нам выпала честь стать одним из авторов проекта резолюции этого года под названием «Постоянный мемориал, посвященный жертвам рабства и трансатлантической работорговли, и память о работорговле».
By reinforcing negative stereotypes of rival countries, such squabbles over history and remembrance sow fragmentation and instability, and have certainly fueled the region’s recent territorial disputes. Укрепив негативные стереотипы конкурирующих стран, такие ссоры о истории и памяти сеют фрагментацию и нестабильность, и, конечно же, подпитывали последние территориальные споры в регионе.
On 12 April 1951, the Knesset (Israel's parliament) proclaimed Holocaust and Ghetto Revolt Remembrance Day (Yom Hashoah U'Mered HaGetaot) to be the 27th of Nissan. 12 апреля 1951 года Кнессет (парламент Израиля) объявил 27-й день Ниссана Днем памяти жертв Холокоста и восстания в Варшавском гетто (Йом Хашоа У'Меред ХаГетаот).
The intention behind the Day of Remembrance, which was celebrated in Hungarian schools, was to honour all victims of intolerance, including Roma victims of the Holocaust in Hungary. Цель Дня поминовения, который отмечался в венгерских школах, состояла в том, чтобы почтить память всех жертв нетерпимости, в том числе рома, которые пали жертвой Холокоста в Венгрии.
Initiatives taken so far include support for structured high-level dialogue among Timor-Leste's leaders, a programme on peace, remembrance and reconciliation, and advice on security sector reform. К числу уже реализованных инициатив следует отнести поддержку предметного диалога высокого уровня между руководителями Тимора-Лешти, программу в интересах мира, памяти и примирения, а также консультативную помощь в области реформы сектора безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.