Sentence examples of "pushes" in English with translation "продвигаться"

<>
However, if momentum starts to build and RSI pushes through the aforementioned resistance zone, it may break its 100hr SMA and start an uptrend. Тем не менее, если импульс начнёт нарастать и RSI продвинется через вышеупомянутую зону сопротивления, может случиться прорыв 100-часового SMA и начнётся восходящий тренд.
Now our responsibility is to push that edge. Мы в ответе за продвижение переднего края.
Pushing on would undoubtedly result in ‘total war.’” Продвижение вперед, несомненно, привело бы к «тотальной войне».
Recent News-Price Divergence Could Push AUDUSD to .8000 Судя по расхождению между последними новостям и ценой, пара AUDUSD может продвинуться к уровню .8000
The station's US push could hardly be more necessary - to Americans. Продвижение канала в США вряд ли могло бы быть более необходимым - для американцев.
She catches up with the lead pack and is pushing toward the finish line. Она догоняет лидирующую группу и продвигается к финишу.
Yet there are a number of areas of consensus where the EU can push ahead. И все же, сегодня существует множество точек соприкосновения, по которым у ЕС есть хорошие шансы продвинуться вперед.
Of course, global citizens have access to their domestic political systems to push their ideas through. Конечно, глобальные граждане имеют доступ к политическим системам своей страны для продвижения своих идей.
Chinese President Xi Jinping should seize the occasion to push China’s ambitious development agenda globally. Китайскому президенту Си Цзиньпину стоит воспользоваться случаем для глобального продвижения амбициозной китайской программы содействия развитию.
The rallying stock market meant that gold would struggle to push significantly above the $1200 mark. Это означало, что выраженное в долларах золото испытывало сложности, чтобы продвинуться значительно выше отметки $1200.
But we can't abandon it now; we have to push forward, get fusion to happen. Но забросить работу мы не можем, нужно продвигаться вперед, нужно создать синтез.
Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward: Более того, я считаю, что партийный обструкционизм заблокировал слишком много попыток продвижения нашей страны вперед:
Clearly after such a strong rally, the stock market needs some impetus to push it further higher. Явно после столь мощного роста фондовому рынку необходим толчок для продвижения выше.
We must push ahead with action on reform this year, at the current session of the Assembly. Нам необходимо решительно продвигаться вперед в наших действиях по осуществлению реформ уже в этом году, на нынешней сессии Ассамблеи.
This is also known as the push method, because the production is being pushed forward through the production process. Этот метод также называется методом принудительного продвижения, поскольку производство продвигается вперед через производственный процесс.
As hundreds of tanks hammered at one another, German infantry and Panzer divisions, supported by Ju 87s, pushed forward. На полях сражений сошлись сотни танков. Немецкая пехота и танковые дивизии при поддержке Ю-87 продвигались вперед.
This is also known as the push method, because the production is being pushed forward through the production process. Этот метод также называется методом принудительного продвижения, поскольку производство продвигается вперед через производственный процесс.
For the past several decades, the IMF has focused on bailing out creditors and pushing the neo-liberal agenda. В течение нескольких последних десятилетий деятельность МВФ была сосредоточена на оказании помощи кредиторам и продвижении неолиберальной программы.
It took it upon itself not only to meet EU membership criteria, but also push forward with other painful reforms. Оно взяло на себя не только приведение страны в соответствие критериям ЕС, но и продвижение других болезненных реформ.
Therefore, the Russian strategy at the close of World War II was to push its frontiers as far west as possible. Поэтому стратегией России под конец Второй мировой войны стало продвижение собственных границ на запад, насколько это возможно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.