Sentence examples of "pushes" in English with translation "продвигать"

<>
Nevertheless, despite the new Congress's overwhelmingly pro-Israel cast, Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu should not assume that the Republicans will stymie Obama if he pushes resolutely for an Israeli-Palestinian peace deal. Тем не менее, несмотря на новое чрезмерно про-израильское выступление Конгресса, израильскому премьер-министру Биньямину Нетаньяху не стоит полагаться на то, что республиканцы помешают Обаме, если он будет решительно продвигать палестино-израильский мирный договор.
The proposed rail line comes as Russia’s economy struggles to recover from the fall in the price of crude oil and as relations with the U.S. and Europe deteriorate over the Ukraine conflict, and as China pushes to market its high-speed rail technology internationally. Предложение о строительстве железной дороги прозвучало в момент, когда российская экономика пытается оправиться от снижения нефтяных цен, а отношения с США и Европой ухудшаются из-за конфликта на Украине. В то же время, Китай пытается продвигать на мировой рынок свои технологии высокоскоростного железнодорожного сообщения.
Speaking of which: There are a lot of staring-toward-the-screen scenes in The Last Jedi, which is full of psychic-connection chats between characters, and which pushes the metaphysical powers of the Force further than any previous Star Wars film (though it does so, thankfully, without once mentioning those dreaded midichlorians). Кстати. В «Последних джедаях» есть множество сцен с пристальными взглядами на экран, как будто герои ведут между собой безмолвную беседу. Это продвигает метафизическую мощь Силы гораздо дальше, чем во всех предыдущих фильмах «Звездных войн» (но слава Богу, это происходит без упоминания жутких мидохлорианов).
Chemezov is also pushing into health care. Сергей Чемезов также продвигает медицинские проекты.
Now our responsibility is to push that edge. Мы в ответе за продвижение переднего края.
Pushing on would undoubtedly result in ‘total war.’” Продвижение вперед, несомненно, привело бы к «тотальной войне».
The US and other advanced industrial countries pushed globalization. США и другие индустриальные страны продвигали глобализацию.
Take a good idea and push it on the world. Возьми хорошую идею и продвигай её в мир.
The station's US push could hardly be more necessary - to Americans. Продвижение канала в США вряд ли могло бы быть более необходимым - для американцев.
Bulls have pushed EURJPY above converging previous / 50-day MA resistance at 137.75. Быки продвинули пару EURJPY выше схождения предыдущего/50-дневного MA сопротивления на уровне 137.75.
Poroshenko has never stopped pushing Groysman; all his other proposals may have been decoys. Порошенко настойчиво продвигал Гройсмана, все прочие его предложения были просто приманкой.
Could now be the moment to push for an ambitious Franco-German-led stimulus effort? Может быть, сейчас самое время продвигать масштабное стимулирование, в котором тон задавали бы Франция и Германия?
But many, especially people working in the financial markets, pushed a type of “market fundamentalism.” Но многие люди, особенно те, кто работает на финансовых рынках, продвигают вперёд модель “рыночного фундаментализма”.
Indeed, Japanese Prime Minister Shinzo Abe is already pushing ahead with THAAD deployment in Japan. Действительно, Премьер-министр Японии Синдзо Абэ уже продвигает развертывание THAAD в Японии.
Of course, global citizens have access to their domestic political systems to push their ideas through. Конечно, глобальные граждане имеют доступ к политическим системам своей страны для продвижения своих идей.
Chinese President Xi Jinping should seize the occasion to push China’s ambitious development agenda globally. Китайскому президенту Си Цзиньпину стоит воспользоваться случаем для глобального продвижения амбициозной китайской программы содействия развитию.
Even if Schröder wants to push for reform, his political position will make such efforts difficult. Даже если у Шредера есть желание продвигать реформы, в том политическом положении, в котором он находится сейчас, делать такие усилия крайне сложно.
Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward: Более того, я считаю, что партийный обструкционизм заблокировал слишком много попыток продвижения нашей страны вперед:
But given the circumstance, the bulls would do very well to push the price that high. Но с учетом обстоятельств, быки бы неплохо сделали, если бы продвинули цену на эту высоту.
Clearly after such a strong rally, the stock market needs some impetus to push it further higher. Явно после столь мощного роста фондовому рынку необходим толчок для продвижения выше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.