Sentence examples of "pundit" in English with translation "эксперт"

<>
The rift between Vladimir Putin and incumbent Dmitry Medvedev is growing, says a well-known pundit. Трещина в отношениях между Владимиром Путиным и ныне действующим президентом Дмитрием Медведевым растет, говорит известный политический эксперт.
At this point, I as a pundit am supposed to come up with my magic plan, my clever scheme for fixing things and putting the world to rights. В связи с этим, я как эксперт должен был бы предложить свой волшебный план, свою умную схему разрешения проблем и урегулирования всех вопросов.
Four years later, he and Henry Kissinger had achieved detente with the former and a partnership with the latter that upended every expectation of the pundit and academic class. Спустя четыре года он и Генри Киссинджер (Henry Kissinger) сумели добиться разрядки напряженности в отношениях с СССР и наладить партнерские отношения с маоистами в противовес всем ожиданиям и прогнозам экспертов и аналитиков.
“The full financial force of the West is concentrated on attacking us,” Nikolai Starikov, a pro-Kremlin pundit given heavy rotation on Russian state TV, told a seminar as the ruble swooned in December. «Вся финансовая мощь Запада сконцентрирована для нападения на нас, — сказал Николай Стариков, прокремлевский эксперт, часто появляющийся на российском государственном телевидении, во время одного из семинаров, проходившего в декабре.
Almost every learned pundit, expert, or politician in the Middle East and around the world knows pretty much what a solution to the conflict would look like – a Palestinian state on the 1967 borders with slight land swaps and an equitable negotiated solution of the Palestinian refugee issue. Почти каждый ученый, эксперт или политик на Ближнем Востоке и во всем мире знает достаточно хорошо то, как может выглядеть решение конфликта – палестинское государство в границах 1967 года с незначительным обменом землями и справедливым согласованным решением проблемы палестинских беженцев.
You are no longer just pundits, talking heads. Вы больше не просто эксперты, говорящие головы.
And it's not just pundits who think so. Так думают не только эксперты.
A year ago, most pundits argued that this was unsustainable. Год тому назад большинство многомудрых экспертов предсказывали неприемлемость такой расточительности.
But more generally, the pundits simply ran with the crowd. Однако в большинстве своем эксперты просто «следовали за толпой».
Most pundits dismiss the possibility of a double-dip recession. Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии.
Most celebrated political pundits are constantly and even ostentatiously wrong. Большинство влиятельных политических экспертов постоянно и даже порой демонстративно ошибаются.
The pundits and the polls validated those assumptions, and both were wrong. Эксперты и опросы поддерживали это мнение и ошиблись.
Pundits say that Donald Trump’s 2020 reelection will depend on the economy. По мнению экспертов, переизбрание Трампа в 2020 году будет зависеть от экономики.
But Trump again confounded the pundits, by continuing to target his base voters. Но Трамп снова побил все прогнозы экспертов, продолжая делать акцент на своих базовых избирателей.
It does not herald a shift to the right, as some pundits suggest. Это не возвещает о сдвиге вправо, как предполагают некоторые эксперты.
The pundits have now weighed in mightily in interpreting the American presidential election. Эксперты сегодня выдвигают многочисленные доводы, стараясь интерпретировать результаты президентских выборов в Америке.
Analysts and pundits have often been mistaken about America's position in the world. Аналитики и эксперты часто ошибались по поводу положения Америки в мире.
Listening to the financial pundits, however, it often seems that history no longer matters. Когда слушаешь финансовых экспертов, однако, часто создается впечатление, что история больше не имеет никакого значения.
Journalists and pundits tend to be vague when assessing culpability in this distinctly American tale. Журналисты и эксперты нередко очень расплывчато называют виновных в этой чисто американской истории.
Economic pundits traditionally offer their (traditionally inaccurate) New Year predictions at the beginning of January. Эксперты в области экономики традиционно предлагают свои прогнозы (традиционно неточные) на предстоящий год в начале января.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.