Sentence examples of "pundit" in English

<>
The rift between Vladimir Putin and incumbent Dmitry Medvedev is growing, says a well-known pundit. Трещина в отношениях между Владимиром Путиным и ныне действующим президентом Дмитрием Медведевым растет, говорит известный политический эксперт.
As the tradition collapsed, some members of the pundit class have had to admit they didn't really understand the country. А когда эти традиции рухнули, некоторым ученым мужам пришлось признать, что они на самом деле не понимают свою страну.
At this point, I as a pundit am supposed to come up with my magic plan, my clever scheme for fixing things and putting the world to rights. В связи с этим, я как эксперт должен был бы предложить свой волшебный план, свою умную схему разрешения проблем и урегулирования всех вопросов.
A sober-minded pundit declares, “Not since the end of the Cold War a quarter-century ago has Russia been as assertive or Washington as acquiescent.” А здравомыслящий ученый муж объявляет: «Никогда со времен окончания холодной войны четверть века тому назад Россия не проявляла такой напористости, а Вашингтон — такой уступчивости».
Four years later, he and Henry Kissinger had achieved detente with the former and a partnership with the latter that upended every expectation of the pundit and academic class. Спустя четыре года он и Генри Киссинджер (Henry Kissinger) сумели добиться разрядки напряженности в отношениях с СССР и наладить партнерские отношения с маоистами в противовес всем ожиданиям и прогнозам экспертов и аналитиков.
If the success of a TV pundit with a red rubber nose is a rebuke to the dull and fawning anchormen, the political success in recent years of entertainers, demagogues, and public figures who make a virtue of their indiscretion is a slap in the face of the professional political class which they profess to despise. Если успех телевизионного ученого мужа с красным резиновым носом представляет собой упрек скучным и подхалимным ведущим, то политический успех за последние годы эстрадных артистов, демагогов и общественных деятелей, которые свою бестактность выставляют в виде добродетели - это пощечина профессиональному политическому классу, которому они открыто показывают свое презрение.
“The full financial force of the West is concentrated on attacking us,” Nikolai Starikov, a pro-Kremlin pundit given heavy rotation on Russian state TV, told a seminar as the ruble swooned in December. «Вся финансовая мощь Запада сконцентрирована для нападения на нас, — сказал Николай Стариков, прокремлевский эксперт, часто появляющийся на российском государственном телевидении, во время одного из семинаров, проходившего в декабре.
Almost every learned pundit, expert, or politician in the Middle East and around the world knows pretty much what a solution to the conflict would look like – a Palestinian state on the 1967 borders with slight land swaps and an equitable negotiated solution of the Palestinian refugee issue. Почти каждый ученый, эксперт или политик на Ближнем Востоке и во всем мире знает достаточно хорошо то, как может выглядеть решение конфликта – палестинское государство в границах 1967 года с незначительным обменом землями и справедливым согласованным решением проблемы палестинских беженцев.
You are no longer just pundits, talking heads. Вы больше не просто эксперты, говорящие головы.
For years, pundits called Japan the land of the setting sun. Годами ученые мужи называли Японию страной заходящего солнца.
And it's not just pundits who think so. Так думают не только эксперты.
A Democratic-leaning pundits would rush to point out a Kremlin connection. Ученые мужи с демократическими наклонностями наперебой начали бы указывать на связи с Кремлем.
A year ago, most pundits argued that this was unsustainable. Год тому назад большинство многомудрых экспертов предсказывали неприемлемость такой расточительности.
There is nothing like a little economic growth to get pundits' juices flowing. Ничего так не стимулирует красноречие учёных мужей, как небольшой экономический рост.
But more generally, the pundits simply ran with the crowd. Однако в большинстве своем эксперты просто «следовали за толпой».
Latin America's time has finally come, too many pundits will keep saying. "Наконец-то, пришло время Латинской Америки", - продолжают говорить многочисленные учёные мужи.
Most pundits dismiss the possibility of a double-dip recession. Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии.
But beware of pundits who are certain that Trump will bring economic catastrophe. Но остерегайтесь ученых мужей, которые уверены, что Трамп принесет экономическую катастрофу.
Most celebrated political pundits are constantly and even ostentatiously wrong. Большинство влиятельных политических экспертов постоянно и даже порой демонстративно ошибаются.
At the Cold War’s end, some pundits proclaimed that “geo-economics” had replaced geopolitics. По окончании холодной войны некоторые ученые мужи заявили, что геополитику заменила геоэкономика.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.