Sentence examples of "pull out of" in English with translation "вытаскивать"

<>
Translations: all75 вытаскивать25 выходить25 other translations25
Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray? Где золотые слитки, которые ты должен был вытащить из банковского хранилища своим Переносящим Лучом?
Compared to 2008-2009, when policymakers had ample space to act, monetary and fiscal authorities are running out of policy bullets (or, more cynically, policy rabbits to pull out of their hats). По сравнению с 2008-2009 годами, когда политикам было достаточно пространства для маневра, монетарная и фискальная власти уже истратили все политические патроны (или, более цинично, политических кроликов, вытаскиваемых из их шляп).
Then they'll pull out the video of Arthur doing his flashdance. Они вытащат на свет божий видео с артуровым стриптизом в Милуоки.
I'll pull your liver out of your ass and make you swallow it again. И я клянусь, что вытащу твою печень через жопу и заставлю проглотить обратно.
And now, the Great Buster Oregon Mortensen will pull my intestines out of my mouth. Сейчас Великий Бустер Орегон Мортенсен вытащит свои кишки через рот.
Remember, we'll be in the van listening to everything, so if anything goes wrong, we'll pull you right out of there. Помни, мы будем сидеть в фургоне и слушать, так что, если что-то пойдет не так мы тут же вытащим тебя оттуда.
So, I figured I'm better off just fighting and staying there until I black out, at least then they can pull me out and take care of me and all that. Поэтому я решил, что при таком раскладе мне лучше продолжать, пока не потеряю сознание - по крайней мере меня вытащат, начнут приводить в себя и всё такое прочее.
That's the screw That I just pulled out of your patient. Этот винт я только что вытащила из твоей пациентки.
The slugs he pulled out of the vics were made of tungsten steel. Пули, которые он вытащил из жертв были сделаны из вольфрамовой стали.
Arastoo, we know the nail that pierced the aorta was pulled out of the victim. Арасту, мы знаем, что гвоздь, пронзивший аорту, вытащили из жертвы.
He threw — and it clattered uselessly on the platform, the blade only half-extended, as the train started pulling out of the station. Он бросил, однако нож беспомощно зазвенел по платформе вытащенным лишь наполовину лезвием. В это время поезд тронулся.
Well, I got pulled out of the sea I think six times by helicopters, so - and each time, I didn't expect to come home to tell the tale. меня вытаскивали из моря раз 6, на вертолетах. и всякий раз я терял надежду впоследствии рассказать дома о том, что же случилось.
It is for many days, can not turn one, covered in bedsores, he wants to die, and all that they do - connect it to devices and slowly pulled out of his soul. Он лежит уже много дней, не может повернуться один, весь в пролежнях, он хочет умереть, а всё, что они делают, - подключают его к аппаратам и медленно вытаскивают из него душу.
From 21 to 22 December 1998, 326 bodies were pulled out of the river Rushima not far from Luberizi, 547 bodies were found buried in ditches at Buegera, 138 bodies were discovered in graves at Luvungi, and 23 bodies were found at Lemera near the river Nyaboronko. 21 и 22 декабря 1998 года из реки Рушимы, недалеко от населенного пункта Луберизи, были вытащены 326 тел; в Буегере найдены 547 тел, захороненных в общих могилах; в населенном пункте Лувунги в местах захоронения было обнаружено 138 тел; в Лемере, возле реки Ньяборонко, найдено 23 тела.
The problem the United States has faced is that the iconic images of Saddam Hussein being pulled out of a spider hole near Tikrit, or Osama bin Laden being taken down in a dramatic raid in Pakistan, are not perceived, at home or abroad, as the definitive images of the Iraqi and Afghan wars. Проблема, с которой столкнулись США, заключается в том, что культовые кадры с Саддамом Хусейном, которого вытаскивают из его «паучьего гнезда», или Усамы бен Ладена, убитого в ходе драматического рейда в Пакистане, не воспринимаются ни внутри страны, ни за рубежом как образы, символизирующие конец войн в Ираке и Афганистане.
It's like pulling a radish out of the ground. Как редиску из земли вытащить.
Would you mind pulling this hunk of fascist gun ship out of my leg? Не хочешь вытащить обломок этого фашистского корабля из моей ноги?
Meanwhile, he pulls out a bottle of whiskey and gulps down a few sips. Меж тем, он вытаскивает бутылку виски и заливает в себя пару глотков.
And by the time I got back, they were pulling him out of the water. К тому моменту, как я вернулась, они уже вытаскивали его из воды.
Okay, now we got one guy pulling a briefcase out of the back of that car. Хорошо, сейчас парень вытаскивает портфель из багажника этой машины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.