Sentence examples of "publish" in English with translation "издаваться"

<>
It may be allowed to publish again, but no one knows when. Она может получить разрешение издаваться снова, но никто не знает когда.
The printed media in Uzbekistan publish in Uzbek, Russian, English, Kazakh, Tajik, Karakalpak and Korean. Печатные СМИ в Республике Узбекистан издаются на узбекском, русском, английском, казахском, таджикском, каракалпакском и корейском языках.
Along with the Turkmen language press, the following foreign language press is printed: the daily newspaper in Russian “Neutral Turkmenistan”, a weekly journal “The Advertising Bulletin” and also the newspapers Diyar, Zaman and Business-Advertisement publish their materials simultaneously in several languages (Turkmen, Russian, Turkish and English). Наряду с печатными изданиями на туркменском языке, издаются следующие печатные издания на иностранных языках: ежедневная газета на русском языке «Нейтральный Туркменистан», еженедельный журнал «Рекламный бюллетень» и, кроме того, газеты «Дияр», «Заман», «Бизнес-реклама», в которых материалы публикуются одновременно на нескольких языках (туркменском, русском, турецком и английском).
A lot of books are published every year. Каждый год издаётся много книг.
And you published in the Journal Of Clinical Obstetrics. И вы издавались в изданиях по акушерству и гинекологии.
Thus, Idomeneo must be performed, and Salman Rushdie must be published. Поэтому опера "Идоменей" должна исполняться, а Салман Рушди должен издаваться.
Also, specialized women's magazines are published on a regular basis. Кроме того, на регулярной основе издаются специализированные женские журналы.
17 daily newspapers are published in Moscow, 10 of which call themselves "national." В Москве издается 17 ежедневных газет, десять из которых называют себя общенациональными.
Cameroon has an official gazette in which all legislative acts, administrative measures and regulations are published. В Камеруне издается " Официальный вестник ", в котором публикуются все законодательные, административные и нормативные акты.
I'm here because my daughter Samantha's book is being published in case you haven't heard. Я здесь, потому что издается книга моей дочери, Саманты, на случай, если вы еще не слышали.
Their annual reports, including revenues, expenses and utilization of budgetary subsidies, must be published and made available to the public. Их ежегодные доклады, включая информацию о доходах, расходах и использовании бюджетных субсидий, должны публично издаваться и быть доступными общественности.
In addition, UNRISD News was published regularly, and new presentation documents, including an information brochure, annual report and publications catalogue, were inaugurated. Кроме того, регулярно издавались «Новости ЮНРИСД»; вышли в свет новые презентационные документы, в том числе информационная брошюра, годовой доклад и каталог публикаций.
Especially successful in this campaign are two papers published in Russia by foreigners: Vedomosti in Russian and The Moscow Times in English. Особенно успешны в этой кампании две газеты, издающиеся в России иностранцами: «Ведомости» на русском и «The Moscow Times» на английском.
Estonian legal acts are also issued in Russian and regularly published in Estonian Legislation in Translation, containing Estonian legal acts translated into English. Законодательные акты Эстонии также издаются на русском языке и регулярно публикуются в сборнике Эстонское законодательство в переводе, где эстонские законодательные акты приводятся в переводе на английский язык.
Various agencies and Governments have integrated such input into their overall submissions, which are published under item 4 of the provisional agenda, “Mandated areas”. Различные учреждения и правительства разных стран включают такую информацию в представляемые ими общие документы, которые издаются по пункту 4 предварительной повестки дня «Мандатные области».
Russia still produces more books than most other countries: Some 120,000 new titles were published in Russian in 2013, according to government figures. В России по-прежнему издается больше литературы, чем в большинстве других стран — в 2013 году, по официальным данным, на русском языке вышли около 120 тысяч новых книг.
These agreements are hailed as great successes, and annual reports summarizing official statistics are published showing that the use of CFC continues to decrease. Эти соглашения считаются большим успехом, и издаются ежегодные доклады, подводящие итоги официальной статистики, которые показывают, что использование ХФУ продолжает уменьшаться.
Its competitors include Kommersant, owned by Russian billionaire Alisher Usmanov, and business daily Vedomosti, published in collaboration with the Wall Street Journal and Financial Times. В числе их конкурентов принадлежащий российскому миллиардеру Алишеру Усманову «Коммерсант» и деловая газета «Ведомости», издающаяся при сотрудничестве Wall Street Journal и Financial Times.
Every year, the “Ukituvchi” publishing house publishes textbooks in Russian for Russian-medium schools in the following subjects: nature study, botany, geography, history and law. Издательством " Укитувчи " ежегодно издаются учебники на русском языке для школ с преподаванием на этом языке по следующим предметам: природоведение, ботаника, география, история и правоведение.
The Panel prepared two interim reports, which were not published as documents of the Security Council, and a final report and interacted with the Committee on a regular basis. Группа экспертов подготовила два промежуточных доклада, которые не издавались в качестве документов Совета Безопасности, и заключительный доклад, а также регулярно взаимодействовала с Комитетом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.