Sentence examples of "prognoses" in English

<>
Translations: all49 прогноз49
The prognoses for each case are starkly different. Прогнозы для каждого из данных случаев резко отличаются.
The worsening economic outlook has given rise to divergent prognoses. Ухудшение экономических перспектив породило противоречивые прогнозы.
Do democratic societies have “long-term prognoses” that are better than Russia’s? Существуют ли у демократических обществ более оптимистичные «долгосрочные прогнозы», чем у России?
Reversals and re-reversals of fortune are commonplace in that graveyard of military prognoses. Фортуна постоянно крутится то туда, то сюда на этом кладбище военных прогнозов.
And at the same time, some oncologists work relentlessly on their patients until the last day, despite the worst prognoses. В то же время, многие онкологи до последнего дня стараются спасти пациентов, несмотря на пессимистические прогнозы.
There were signs recently that the birth rate was increasing and Russia’s death rate was declining, but the long-term prognoses are not good. Недавно появились признаки того, что уровень рождаемости в России повышается, а показатели смертности снижаются, но долгосрочный прогноз не является оптимистичным.
Cheyenne, the prognosis is very good. Шайенн, прогноз хороший.
"The prognosis is poor for progressing renal cell cancer. "Рак почечного эпителия имеет неблагоприятный прогноз.
Yeats’s political prognosis was shaped by his religious eschatology. Политический прогноз Йейтса был сформирован его религиозной эсхатологией.
The consensus prognosis through 2023 calls for growth well below two percent. Консенсус-прогноз до 2023 года говорит о том, что рост будет значительно меньше 2%.
These tools include quotation types, quotation origin, quotation prognosis, and quotation probability. К этим инструментам относятся типы предложений, источник предложения, прогноз по предложению и вероятность предложения.
Despite the pain of the past decade, the prognosis going forward remains bleak. Но даже после болезненных преобразований последнего десятилетия прогнозы на будущее остаются довольно мрачными.
Emphasizing greed and corruption as causes of the crisis leads to a bleak prognosis. Выделение стремления к наживе и коррупции как причин кризиса приводит к тоскливому прогнозу.
It is time to redress that balance, or Soros's gloomy prognosis may become reality. Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью.
There is an increasing consensus on the prognosis: this downturn will be prolonged and widespread. Все больше людей соглашаются с прогнозом: это замедление будет продолжительным и широко распространенным.
First, long-range economic forecasts suggest a rather grim prognosis for America’s fiscal health. Во-первых, долгосрочные экономические прогнозы гласят, что финансовое положение Америки будет сравнительно мрачным.
That could well make the prognosis for China the decisive factor for the global economic outlook. В результате прогноз по Китаю вполне может стать решающим фактором для перспектив мировой экономики.
To sum up, the prognosis of relations between the United States and Russia is far from optimistic. Короче говоря, прогноз отношений между США и Россией отнюдь не оптимистичный.
Defining a prognosis code for the quotation is optional and can be defined when a quotation is created. Код прогноза для предложения указывается по желанию, его можно определить при создании предложения.
Use quotation prognosis to indicate the time in which a quotation might become a sales order or a project. Прогноз по предложению используется для указания времени, в течение которого предложение может стать заказом на продажу или проектом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.