Sentence examples of "pretext" in English

<>
I think Vietnam was the pretext. — Я думаю, что Вьетнам был лишь предлогом.
He now has the pretext to do something. Теперь у него, наконец, появился повод сделать хоть что-то.
The Archduke's assassination provided a perfect pretext. Убийство эрцгерцога предоставило отличный предлог.
Its purpose: to give a pretext for Russia’s anti-Jewish pogroms. Его целью было предоставление повода для еврейских погромов в России.
Prime Minister Tsipras finds a pretext for calling off the referendum. Премьер-министр Ципрас находит предлог, чтобы отменить референдум.
In recent weeks, Ukraine gave the separatists a pretext to move on the Ukraine-registered industries. А недавно Украина дала сепаратистам повод для наезда на предприятия с украинской регистрацией.
Russian analysts universally believe that this is another pretext for regime change. Российские аналитики все как один считают, что это очередной предлог для смены режима.
It was fabricated for political reasons, because George Bush needed a pretext to invade and occupy Iraq. Это было сфабриковано по политическим причинам, потому что Джорджу Бушу нужен был повод для вторжения и оккупации Ирака.
Security must not become a pretext for the suspending and destroying the liberal order. Обеспечение безопасности не должно стать предлогом для приостановления и разрушения либерального порядка.
It was also the pretext for the coup d'etat in Ukraine that plunged the country into chaos. Это же стало поводом для государственного переворота на Украине и повергло страну в хаос.
Likewise, Germany’s generous refugee policy under Merkel is a pretext to import “slaves.” Аналогичным образом, щедрая политика Германии в отношении беженцев под руководством Меркель является предлогом для импорта “рабов”.
Investors all over the world parsed this as a pretext for risk-off sentiment, while US Treasures rose. Инвесторы по всему миру расценили это как повод к risk-off, выросли американские Treasuries.
Last year, Russia used that explosive combination as a pretext to annex Ukraine’s Crimean Peninsula. В прошлом году Россия использовала это взрывоопасное сочетание в качестве предлога для аннексии украинского Крымского полуострова.
Belonging to a particular cultural group is merely a pretext for battles between the winners and losers of globalization. Принадлежность к определенной культурной группе является просто поводом для столкновений между победителями и побежденными в процессе глобализации.
Those who do not pay quickly find their businesses shut down on one pretext or another. Те, кто не платит сразу же, под тем или иным предлогом лишаются своего бизнеса.
News stories abound that could serve as a pretext for him to speak out publicly – Libya, the Popular Front... Информационных поводов для его публичных выступлений предостаточно – Ливия, «Народный фронт»...
Truck convoys have been stopped by militia under the pretext of technical violations or “terrorist intentions.” Полиция останавливает автоколонны под предлогом технических нарушений или «террористических намерений».
There is a strong impression in Moscow that these accusations are just used as a pretext to engage in war. В Москве возникает сильное впечатление, что это просто повод для ввязывания в войну.
I think the case is a mere pretext and you're here for a more personal reason. Я думаю это дело всего лишь предлог и ты здесь по более личным мотивам.
And this is the perfect excuse for Putin to say look, these ultranationalists kill Russian speaking people”, giving him a pretext to send troops. И это даст Путину великолепный повод заявить: «Смотрите, эти ультранационалисты убивают русскоязычных людей». Это станет для него предлогом, чтобы направить туда войска.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.