Sentence examples of "pretension roll" in English

<>
This pretension to leadership of the Orthodox world is precisely what Putin and Kirill hope to continue to pull off, despite strongly opposing trends in Ukraine and major friction with Bartholomew, and the meeting with Francis had great utility for Moscow in supporting that perception. Именно эти претензии Москвы на международное лидерство в православии хотят реализовать Путин и Кирилл, несмотря на прямо противоположные тенденции на Украине и на серьезные трения с Варфоломеем. Встреча с Франциском могла существенно помочь Москве, подтвердив такие представления.
For example, who would be able to predict that the Meat Roll with Walloon plums (280 roubles) was actually a carpaccio, that, moreover, was so thinly sliced that parchment paper would seem to be an outrageously thick material in comparison. Ну кому, например, дано предугадать, что мясной рулет с валлонским черносливом (280 рублей) - на самом деле карпаччо, нарезанное к тому же так тонко, что пергаментная бумага по сравнению с ним покажется материей безобразно толстой.
“Had ‘Kucha’ and ‘Kent’ been born somewhere in Russia,” Pieniazek writes, “today they would no doubt be stationed a few kilometers away and supporting the ‘young republics’ — with dedication, but without ideological pretension.” «Если бы Куча и Кент родились где-нибудь в России, — пишет Пененжек, — сегодня они, без сомнения, сидели бы в засаде в нескольких километрах отсюда, поддерживая "молодые республики" — с самоотверженностью, но без какого-либо идеологического притворства».
They are exploring how, over the next decade, they can move to a system in which drivers pay per mile of road they roll over. Они размышляют, как в течение следующего десятилетия можно перейти к системе, при которой водители платят за каждую милю дороги, которую они проезжают.
What was so interesting about his affirmation of the U.S.-Japan alliance and America’s commitment to the “Indo-Pacific region” (a new term that expands the U.S. pretension of Pacific influence all the way to India) was that he seemed not just to be talking about North Korea and its mercurial leader, Kim Jong Un, but also to be indirectly also alluding to China. В этой его речи об американо-японском альянсе и о стремлении Америки сохранить свое влияние в Индо-Тихоокеанском регионе (новый термин, который указывает на расширение границ влияния США в Тихоокеанском регионе таким образом, чтобы они включали еще и Индию) интересным оказалось то, что он, казалось, говорил не только о Северной Корее с ее воинственно настроенным лидером Ким Чен Ыном, но и косвенно намекал на Китай.
roll рулет
Europe, with its almost post-historical mentality, has long abandoned the pretension of being a military power. Европа, с ее почти пост-историческим менталитетом, уже давно отказалась от претензий быть милитаристской державой.
meat roll мясной рулет
Turkey’s drive to serve as a peace broker between Israel and its Arab enemies, Erdogan’s vociferous championship of the Palestinian cause, and his pretension to be the mediator in the nuclear dispute between Iran and the West reflect Turkey’s changing perceptions of itself as a regional leader. Стремление Турции послужить миротворцем между Израилем и его арабскими противниками, громогласное поборничество Эрдогана в разрешении палестинского кризиса и его претензии на посредничество в ядерном споре между Ираном и Западом свидетельствуют о том, что Турция меняет своё самовосприятие в сторону регионального лидерства.
ring roll бублик
Devoid of histrionics, without pretension – "simply by telling people what the dictator has done to this country" – she touched the hearts of freedom-loving Filipinos everywhere, the pain of the traumatic murder by the regime of her husband evoking in them memories of their own suffering and thwarted hopes. Без всякой театральной наигранности и претензий – «просто разъясняя людям, что диктатор сделал для этой страны», она тронула сердца свободолюбивых филиппинцев повсюду. Боль от убийства ее мужа, совершенного режимом, пробуждала в них память о собственных страданиях и несбывшихся надеждах.
This was a crucial element; if the engines were not turned off quickly enough, the rockets could force the lander to bounce and roll over. Это был исключительно важный момент: если вовремя не отключить двигатели, спускаемый аппарат отскочит от поверхности и упадет на бок.
For a better understanding of this protection, it is worth quoting a Superior Court of Justice decision: “The ex-husband's pretension to obtain from his ex-wife reimbursement of payments of child support on behalf of the daughter assisted by him (born of and adulterous relationship of the ex-wife) during their life together as a family, and to whom he paid alimony after separation under the homologated agreement, cannot be accepted. Чтобы лучше понять характер такой защиты, следует процитировать одно решение Высшего суда правосудия: " Притязание бывшего мужа на получение от бывшей жены возмещения за средства, выплаченные им на содержание дочери (рожденной его бывшей женой в результате адюльтера) за время их совместной семейной жизни, и за алименты, которые он ей платил после того, как они разошлись, не может быть удовлетворено.
When he began to roll, I tried to intercept him. Когда он начинал маневр, я пытался его перехватить.
On January 20, 1974, during a high-speed taxi test, General Dynamics test pilot Phil Oestricher applied what he thought were small control-stick inputs in the standard method used to check the airplane’s roll response. 20 января 1974 года во время пробной пробежки по ВПП летчик-испытатель компании General Dynamics Фил Эстрихер (Phil Oestricher) чуть-чуть подал ручку управления, чтобы сдержать машину и уменьшить крен.
As he descends gradually toward the delivery spot, he’s monitoring carefully; he knows that as soon as the container is on the ground, this extra power will cause the helicopter to start rising, so as soon as it begins rising, he will quickly roll off the throttle. Постепенно снижая вертолет к точке доставки, он внимательно следит за ним; он знает, что как только контейнер окажется на земле, эта дополнительная сила начнет поднимать вертолет вверх. Поэтому, как только машина начинает подниматься, летчик быстро уменьшает тягу.
Pilots made things up as they went along, and one pilot attempted to design a short-field landing technique by touching down while applying the brakes, with predictable results: an 800-foot landing roll accompanied by cherry-red brakes, black smoke, and flames shooting from beneath the jet. Летчики в процессе тренировок многое придумывали сами, и один из них попытался создать методику укороченной посадки с применением тормозов. Результат был вполне предсказуем: посадка на 250 метрах с раскаленными докрасна тормозами, черным дымом из-под колес и языками пламени, выстреливавшими снизу.
Agreeing on a unified standard alphabet is the next step, and then finalizing the roll out. Следующим шагом будет принятие единого стандартного алфавита, а затем начнется его массовое использование.
The expected value of a dice roll is 3.5. Математическое ожидание броска кубика составит 3.5.
Every month, the ETF has to roll over from this month's futures VIX contract to next month's futures VIX contract. Каждый месяц ETF должен пролонгировать контракт фьючерса VIX этого месяца на следующий месяц.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.