Sentence examples of "presidential candidacy" in English

<>
Given all this, Donald Trump’s presidential candidacy embodies dangerous fantasy at every level. С учетом всего этого президентская кандидатура Дональда Трампа воплощает в себе опасную фантазию на каждом уровне.
He was expected to announce his presidential candidacy shortly thereafter. Вскоре после этого он намеревался объявить о выдвижении своей кандидатуры на пост президента.
Donald Trump’s presidential candidacy has posed many challenges to U.S. media. Кандидат в президенты Дональд Трамп создал немало проблем для американских средств массовой информации.
Following the AKP's victory in July, Erdoğan initially sought to avoid antagonizing the military by not renewing Gül's presidential candidacy. После июльской победы ПСР Эрдоган поначалу стремился избегать конфликтов с вооруженными силами, не возобновляя Гюлу право баллотироваться на пост президента.
We will now see what happens with the just-declared presidential candidacy of another oligarch (and owner, among other things, of the New Jersey Nets), Mikhail Prokhorov. Сейчас нам предстоит увидеть, какая судьба будет ждать только что выставленную на президентские выборы кандидатуру другого олигарха (и, среди прочего, владельца «Нью-Джерси Нетс») Михаила Прохорова.
And, in an apparent effort to boost Donald Trump’s presidential candidacy, they’re leaking what they believe to be the most damaging documents at strategic points in the campaign. Кроме того, явно пытаясь усилить позиции кандидата в президенты Дональда Трампа, они «сливают» документы, которые, как они считают, способны нанести наибольший ущерб в стратегически важные моменты предвыборной кампании.
Then, in 2016, Russian military intelligence went a step further, by hacking into the private network of the Democratic National Committee, stealing information, and releasing it online to damage Hillary Clinton’s presidential candidacy. В 2016 году российская военная разведка сделала шаг дальше, взломав частную сеть Национального комитета Демократической партии и украв информацию, которая затем была опубликована онлайн для того, чтобы навредить кандидату в президенты Хиллари Клинтон.
On April 27, 2007, the Turkish Armed Forces issued a statement opposing the presidential candidacy of Abdullah Gul, Turkey's deputy prime minister and foreign minister at the time, warning that if Gul was elected, Turkey would descend into chaos. 27 апреля 2007 года вооруженные силы Турции сделали заявление против кандидата в президенты Абдуллы Гюля, заместителя премьер-министра Турции, а также в одно время министра иностранных дел, предупреждая, что если Гюль победит на выборах, то Турция окажется в хаосе.
The presidential candidacy of the moderate Islamist Abdullah Gul, currently the foreign minister, has been rejected by Turkey’s highest court, and the parliamentary election scheduled for November has been moved up to July in an effort to break the political impasse. Выдвижение в кандидаты на пост президента умеренного исламиста Абдуллаха Гюля, в настоящее время являющегося министром иностранных дел, было отклонено Верховным судом Турции, а парламентские выборы, запланированные на ноябрь, перенесли на июль в попытке выйти из политического тупика.
Thus far, Putin has treaded carefully in his public responses to the election, apparently seeking to portray the results as natural and expected — and therefore producing no particular problems for his continuing government or his presidential candidacy — while simultaneously signaling his intent to make changes. На данный момент Путин действует осторожно, публично выражая свою реакцию на выборы, и, по-видимому, стремясь изобразить результаты как естественные и ожидаемые, тем самым не создавая особенных проблем для нынешнего правительства или для своей кандидатуры в президенты, и одновременно давая сигнал о своем намерении осуществить перемены.
Several are there for the picking: the release of the selectively prosecuted Yulia Tymoshenko from jail (and not to exile in West Europe); the removal of any obstacles to the presidential candidacy of Vitali Klitschko; and with the release of Tymoshenko, the signing of the association trade agreement with the EU. А такие цели есть: освобождение из тюрьмы незаконно осужденной Юлии Тимошенко (вместо европейской ссылки), устранение всех препятствий, мешающих Виталию Кличко стать кандидатом в президенты, а с освобождением Тимошенко подписание соглашения об ассоциации с ЕС.
In the United States, the elite media can’t understand how such a crude figure as Donald Trump could be getting the poll numbers that, so far in the presidential campaign, have buoyed his candidacy. Медиа-истеблишмент Соединенных Штатов все никак не может понять, откуда у такой нелепой фигуры, как Дональд Трамп (Donald Trump), такая поддержка в обществе.
Following his nomination by the Party of Social Renewal (PRS) on 26 March to run in the forthcoming presidential election, Mr. Yala filed his candidacy with the Supreme Court in spite of the provision of the Political Transition Charter of September 2003 banning his participation in political activities for five years. После того как 26 марта Партия социального обновления (ПСО) выдвинула г-на Яллу своим кандидатом на предстоящих президентских выборах, тот обратился в Верховный суд с заявлением о регистрации его кандидатуры, несмотря на то, что в Политической переходной хартии, принятой в сентябре 2003 года, ему было запрещено пять лет заниматься политической деятельностью.
The Washington Post reported that the C.I.A. had determined that Russia had interfered with last month’s presidential election in an effort to undermine the candidacy of Hillary Clinton. Как сообщает издание Washington Post, ЦРУ пришло к выводу, что Россия вмешалась в ход президентских выборов в попытке снизить шансы на победу Хиллари Клинтон.
Needless to say, if somehow Clinton did have any regrets about her decision, expressing them now, during the presidential campaign, would be highly damaging to her candidacy. Нет необходимости говорить, что если бы у Клинтон были какие-то сожаления о своем решении, то выскажи она их сейчас, в ходе президентское кампании, это нанесло бы ей серьезный ущерб и поставило бы под угрозу ее участие в выборах.
Frolova has concluded that God will intervene in Putin’s favor in next year’s presidential election, though Putin hasn't announced his candidacy. Фролова пришла к выводу, что бог выступит на стороне Путина в ходе президентских выборов в следующем году, хотя Путин не объявил о своей кандидатуре.
In the US, even if Donald Trump’s presidential campaign fails to put a Republican back in the White House (as appears increasingly likely, given that, in the latest twist of this highly unusual campaign, many Republican leaders have now renounced their party’s nominee), his candidacy will likely leave a lasting impact on American politics. В США, даже если кампания Дональда Трампа в президентских выборах не сможет ввести этого республиканца в Белый дом (что кажется все более и более вероятным, учитывая, что при последнем повороте событий этой очень необычной кампании многие лидеры республиканцев отказались от кандидата своей партии), его кандидатура, вероятно, окажет долгосрочное воздействие на американскую политику.
On the liberal side was Alexei Navalny, the anti-corruption crusader who has announced his candidacy in the 2018 presidential election even though he has little chance of actually being allowed to run against Putin. Либеральную сторону представлял Алексей Навальный — борец с коррупцией, который уже заявил о своей готовности участвовать в президентских выборах 2018 года, хотя вероятность того, что ему позволят принять в них участие, крайне мала.
Medvedev's press secretary, Natalya Timakova, dismissed Navalny's work as electioneering: Navalny is the only person so far to have declared his candidacy in the 2018 presidential election. Пресс-секретарь Медведева Наталья Тимакова назвала эту работу Навального попыткой начать предвыборную агитацию: Навальный стал единственным человеком, заявившим о своем желании участвовать в президентских выборах 2018 года.
The unfair and corrupt system makes sure Navalny, the only person to announce his candidacy in the 2018 presidential election so far, is unelectable; but even such a regime is eventually forced to respond to popular discontent less it's swept out of power. Несправедливая и коррумпированная система гарантирует неизбираемость Навального — единственного человека, выдвинувшего свою кандидатуру на президентские выборы 2018 года; но даже такой политический строй вынужден в конце концов реагировать на недовольство населения, а иначе потеряет власть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.