Sentence examples of "preserve" in English with translation "прерогатива"

<>
Then she dared to enter the exclusive male preserve of politics. Затем она решила пойти в политику, считавшуюся абсолютной прерогативой мужчин.
we should make low-carbon energy sources like solar power become a real, competitive alternative to old energy sources, instead of the preserve of rich people who want to feel "greener." мы должны сделать так, чтобы низко-углеродистые источники энергии, такие как солнечная энергия, стали реальной, конкурентоспособной альтернативой старым источникам энергии, вместо прерогативы богатых людей, которые хотят почувствовать себя "более зелеными".
For the first time, "unicorns" (startups that reach a valuation of more than $1 billion) are no longer the exclusive preserve of the United States – a reality that would have been unthinkable only a few years ago. Впервые, "единороги" (стартапы, которые достигли оценки более чем в $1 млрд) больше не являются исключительной прерогативой Соединенных Штатов – реальность, которая была бы немыслимой всего лишь несколько лет назад.
The rock is the continuing pressure from Moscow, pro-Russian separatists in the Donbass, and the oligarchs who control the lion’s share of Ukraine’s national wealth, all seeking to preserve their prerogatives and privileges in the new order. Молотом является продолжающееся давление со стороны Москвы, пророссийских сепаратистов в Донбассе и олигархов, контролирующих львиную долю национального богатства Украины и пытающихся сохранить свои прерогативы и привилегии при новой власти.
Fortunately, we have a much better option, with a much better chance of success: we should make low-carbon energy sources like solar power become a real, competitive alternative to old energy sources, instead of the preserve of rich people who want to feel “greener.” К счастью, у нас есть гораздо лучший выбор с гораздо лучшим шансом на успех: мы должны сделать так, чтобы низко-углеродистые источники энергии, такие как солнечная энергия, стали реальной, конкурентоспособной альтернативой старым источникам энергии, вместо прерогативы богатых людей, которые хотят почувствовать себя "более зелеными".
These modalities should preserve the prerogatives of member States and the ultimate responsibility and authority of the General Assembly, while ensuring that the various parties referred to in article 4 of the statute are provided an opportunity to make a genuine contribution to the selection process, with the safeguarding of the independence and impartiality of the Commission remaining a basic concern common to all parties. Такой порядок должен обеспечивать сохранение прерогативы государств-членов и сохранение за Генеральной Ассамблеей главной ответственности и полномочий по принятию окончательного решения при обеспечении предоставления различным сторонам, упомянутым в статье 4 статута, возможности вносить подлинный вклад в процесс отбора, причем гарантирование независимости и беспристрастности Комиссии остается одной из основных общих задач для всех сторон.
These modalities should preserve the prerogatives of Member States and the ultimate responsibility and authority of the General Assembly, while ensuring that the various parties referred to in article 3 of the statute feel that they have been provided an opportunity to make an actual contribution to the selection process, and not merely a pro forma one, with the safeguarding of the independence and impartiality of the Commission remaining a basic concern common to all parties. Эти формы должны обеспечить сохранение прерогатив государств-членов и первоочередной ответственности и руководства со стороны Генеральной Ассамблеи и при этом обеспечивать, чтобы различные стороны, указанные в статье 3 статута, считали, что им предоставлена возможность внести фактический вклад в процесс отбора, а не лишь формально участвовать в нем, причем гарантирование независимости и беспристрастности Комиссии остается основной общей задачей всех сторон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.