Sentence examples of "presents" in English with translation "представлять"

<>
Iraq presents another such situation. Ирак представляет собой ещё одну такую ситуацию.
This presents a fundamental contradiction. Это представляет собой фундаментальное противоречие.
He presents his radical idea: Он представляет революционную идею:
Ministry of Culture Russian Federation Presents Министерства культуры Российской Федерации представляют
Europe today presents a contradictory picture. Сегодня Европа представляет собой противоречивую картину.
South Asia presents a depressing paradox. Южная Азия представляет собой гнетущий парадокс.
The 450 scenario presents an immense challenge. Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу.
Germany’s election result presents an odd paradox. Результаты выборов в Германии представляют собой странный парадокс.
Fourth, global capitalism presents many direct threats to happiness. В-четвертых, глобальный капитализм представляет много прямых угроз для счастья.
In sum, Iran presents a complex, sometimes confusing picture. Одним словом, Иран представляет собой сложную, иногда запутанную картину.
The “Book of Changes” presents the oldest binary encoding. В «Книге перемен» представлена древнейшая двоичная кодировка.
The College of Art and Design Zurich Film Department Presents Колледж искусств и дизайна в Цюрихе представляет
And the reality that this presents is a complicated one. И это представляет собой сложную действительность.
Of course, that is not how Trump’s administration presents it. Администрация Трампа, конечно, представляет это решение совсем не так.
It also presents one of the greatest challenges for development economics. Этот разрыв представляет собой также очень большую проблему для экономики развития.
Natasha Tsakos presents part of her one-woman, multimedia show, "Upwake." Haтaшa Цакос представляет отрывок из своего сольного шоу "Пробуждение".
Address rewriting presents a consistent email address appearance to external recipients. Перезапись адресов обеспечивает единообразие представления адресов для внешних получателей.
Orlenko presents the idea as the solution to a real military problem. Орленко представляет эту идею как решение реальной военной проблемы.
The note also presents the calculated schedule of mandatory contributions for 2009. В данной записке также представлена расчетная разверстка обязательных взносов на 2009 год.
But the current crisis also presents an opportunity to rethink socio-economic policies. Но текущий кризис также представляет собой возможность переосмыслить социально-экономическую политику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.