Sentence examples of "poorest" in English with translation "низкий"

<>
History has shown that government action is required to help the poorest farmers escape the low-yield poverty trap. История свидетельствует о том, что для того, чтобы помочь беднейшим фермерам избежать нищеты, вызванной низкой урожайностью, необходимы действия со стороны правительства.
Older women and those whose cancer was more advanced at the time of diagnosis had the poorest survival rates. Женщины более старшего возраста и те, у кого рак был в более поздней стадии на момент постановки диагноза, имели самые низкие коэффициенты выживаемости.
Yet, because of their very low incomes, the poorest countries can afford only around $14 per person from their national budgets. Однако по причине крайне низких доходов беднейшие страны могут позволить себе расходовать лишь около 14 долларов на человека из своих государственных бюджетов.
In general, consumption subsidies delivered through low tariffs did not benefit the targeted poorest households, while cross-subsidy schemes remained plagued with other problems. В целом субсидии на потребление в форме низких тарифов не приносят ожидаемой пользы целевым группам беднейших семей, поскольку системы перекрестного субсидирования по-прежнему не в состоянии решить множество других проблем.
Despite low world prices for the commodities on which they tend to depend, many of the world’s poorest economies have been doing well. Многие из беднейших стран мира преуспевают, несмотря на низкие мировые цены на товары, от которых они, как правило, зависят.
Some key factors behind it have been a combination of high commodity prices, low interest rates and increasing official development assistance (ODA) and debt relief to the poorest countries. К числу ключевых факторов, объясняющих эти результаты, относятся, в частности, сочетание высоких цен на сырье, низкого уровня процентных ставок и увеличения официальной помощи в целях развития (ОПР) и облегчения бремени задолженности беднейших стран.
Recently, we secured a record-low price for HPV vaccines of $4.50 a dose, opening the door for millions of the poorest girls to be vaccinated in 27 countries. Недавно мы добились рекордно низкой цены для вакцины против ВПЧ: $4,50 за одну дозу, этим открывая двери для миллионов из беднейших девочек, которым нужны вакцинации в 27 странах.
In a meeting with Monsignor Gerardo Humberto Flores, the Special Rapporteur was informed that Cobán has the poorest educational coverage- only 35 per cent of school-age children have access to schools. В ходе встречи с монсеньером Херардо Умберто Флоресом Специальный докладчик узнала, что в Кобане зарегистрирован самый низкий показатель, касающийся степени охвата школьным обучением: лишь 35 % детей школьного возраста имеют доступ к школам.
While the magnitudes involved are huge, they must be attained if an extended period of low growth, high unemployment, and declining living standards among the world’s poorest is to be avoided. И хотя для этого потребуется привлечь громадные финансовые ресурсы, это необходимо сделать, если мы хотим избежать длительных периодов низких темпов роста, высокой безработицы и снижения уровня жизни беднейших слоев населения.
And now, with help from my organization, the GAVI Alliance, a public-private partnership created to improve access to new vaccines for the world’s poorest children, other low-income countries are following Rwanda’s lead. И теперь, с помощью моей организации, Альянс ГАВИ (GAVI Alliance), развивается государственно-частное партнерство для улучшения доступа к новым вакцинам для беднейших детей в мире, другие страны с низким уровнем дохода последуют примеру Руанды.
Even taking into account that Ukrainians are among the poorest per capita in Europe, trash collection bills, which are set by the state, are far lower than economically expedient, according to the European Bank for Reconstruction and Development. По данным Европейского банка реконструкции и развития, даже учитывая то, что украинцы входят в число граждан с самыми низкими доходами на душу населения в Европе, установленные государством счета за сбор мусора намного ниже экономически целесообразных.
Although Africa is the world's poorest region on average, wages in the formal economy generally exceed those paid in China and India, where government keeps basic food, housing, and transport costs relatively low through subsidies and controls. Хотя в среднем Африка является беднейшим регионом мира, заработная плата в официальной экономике обычно выше, чем в Китае и Индии, где правительство поддерживает базовые затраты на питание, жильё и транспорт на относительно низком уровне при помощи субсидий и контроля.
Despite significant progress towards the achievement of the goals laid out in the national development plan, Timor-Leste still has the lowest level of human development in East Asia and the Pacific and remains among the 20 poorest countries in the world. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в решении задач, поставленных в плане национального развития, в Тиморе-Лешти по-прежнему самый низкий уровень развития человеческого потенциала среди всех стран Восточной Азии и Тихоокеанского региона. Тимор-Лешти по-прежнему входит в число 20 беднейших стран мира.
Indigenous people, Afro-Latin and Afro-Caribbean populations are among the poorest in the region because of a combination of factors, such as progressive loss of control over land, the breakdown of communal economies, low levels of education, unemployment, and difficulties in accessing services. Коренное население и жители стран Латинской Америки и Карибского бассейна африканского происхождения являются беднейшими слоями населения в регионе, что объясняется целой совокупностью факторов, в частности постепенной утратой контроля над землей, развалом общинной экономики, низким уровнем образования, безработицей и трудностями в получении услуг.
Many delegates stressed that the most vulnerable economies, such as the least developed countries, small island developing States and a large number of low-income countries, would be hit the hardest by climate change and that the poorest people would often be the most adversely affected. Многие делегаты подчеркнули, что сильнее всего изменение климата скажется на наиболее уязвимых странах, таких как наименее развитые страны, малые островные развивающиеся государства и многие страны с низким уровнем дохода, причем во многих случаях больше всего пострадают беднейшие слои населения.
Poor education also affects health. Низкий уровень образования также влияет на здоровье.
Improved setting fetching in poor connectivity Улучшено получение настроек при низкой скорости подключения
RPC Performance Counters Indicate Poor Server Performance Счетчики производительности RPC демонстрируют низкую производительность сервера
the poor and neglected quality of the infrastructure; низкое качество инфраструктуры и пренебрежение необходимостью ее улучшения;
The sound quality is poor or doesn't work. Низкое качество звука или звук не воспроизводится.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.