Sentence examples of "personal" in English with translation "личностный"

<>
Maybe it’s a cultural difference and a personal one. Возможно, это обусловлено культурными и личностными особенностями.
The poll finds Obama with lukewarm ratings across four personal attributes. По результатам опроса, Обама набрал достаточно скромные рейтинги по четырем личностным качествам.
We can offer people the grand continuity of experience and personal investment. Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций.
The third ingredient is to focus on inner development and personal growth. Третий ингредиент - это фокус на внутреннем развитии и личностном росте.
I’ve been always aspiring to the absolute independency and unlimited freedom, financial and personal. Я всегда стремился к абсолютной независимости и безграничной свободе, финансовой и личностной.
And then other poeple who, I think, were just interested for their own personal growth and curiosity. И другие люди, которые, я думаю, просто были заинтересованы в своем собственном личностном росте и просто любопытны.
However, those who remained Facebook friends with their ex-partner had lower rates of personal growth, the study found. Тем не менее, как показало исследование, те участники, кто остался друзьями со своими бывшими партнерами на Facebook, демонстрировали более низкий уровень личностного роста.
In this case, "Keeping a Diary Supports Personal Development" - I've been keeping a diary since I was 12. В этом случае, ведение дневника способствует личностному развитию. Я вел дневник с 12-ти лет.
The long and intense political campaign has revealed huge differences in the two candidates' positions, style, and personal qualities. Продолжительная и интенсивная политическая кампания продемонстрировала огромные различия в точках зрения этих двух кандидатов, их стилях и личностных качествах.
Now I think we're at the beginnings of a great debate regarding the personal dimension of human life. Теперь, я полагаю, мы стоим у истоков больших дебатов по вопросу личностного измерения человеческой жизни.
Decent work also implies equality of opportunity and treatment as well as good prospects for both personal development and social inclusion. Порядочная работа также подразумевает равные возможности и отношение, а так же хорошие перспективы личностного развития и социальной интеграции.
The Fourth Industrial Revolution has the potential to empower individuals and communities, as it creates new opportunities for economic, social, and personal development. Четвертая промышленная революция имеет потенциал для расширения возможностей отдельных лиц и общин, так как она создает новые возможности для экономического, социального и личностного развития.
Beyond Netanyahu’s noxious personal characteristics, Israel has consolidated its position as one of the OECD’s most unequal countries under his rule. Помимо пагубных личностных характеристик Нетаньяху, Израиль укрепил свою позицию в качестве одной из самых неравных стран ОЭСР в период его правления.
I was a student in the '60s, a time of social upheaval and questioning, and on a personal level, an awakening sense of idealism. Я был студентом в 60-е - время социального подъёма и вопросов, а на личностном уровне, время пробуждения идеализма.
Doctors are no different from laypersons in drawing on personal and cultural resources -involving imagination, responsibility, sensibility, insight, and communication - to accomplish their care-giving. При уходе за больными доктора не отличаются от простых обывателей в использовании личностных и культурных ресурсов, которые включают в себя воображение, ответственность, чувствительность, понимание и общение.
New research out this month finds that using Facebook to keep tabs on a former flame can delay emotional recovery and personal growth after a breakup. Новое исследование, результаты которого были опубликованы в сентябре, доказало, что использование Facebook в качестве инструмента слежки за своей прежней любовью может существенно отсрочить эмоциональное восстановление и личностный рост после разрыва.
These trends are especially significant for young children, whose physical, personal and psychological development is best provided for within a small number of consistent, caring relationships. Эти тенденции имеют особое значение для детей младшего возраста, чье физическое, личностное и психологическое развитие лучше всего обеспечивается в рамках небольшого числа сложившихся связей и постоянной заботы.
Indeed, several commenters underwent marked personal transformations; one “found my true faith in Christianity,” while another described herself as “more ambitious and independent” after studying abroad. Так, некоторые респонденты отметили личностные изменения после учебы за границей: один из них «нашел истинную веру в христианстве», а другая заявила, что стала «более честолюбивой и независимой».
If financial literacy levels can be raised, women can access resources such as land and credit, tools that hold the keys to business development, social mobility, and personal growth. Если повысить уровень финансовой грамотности, тогда женщины получат доступ к ресурсам – земле и кредитам, а это те инструменты, от которых зависит развитие бизнеса, социальная мобильность и личностный рост.
Avoidable losses result from staff job dissatisfaction, poor management practices, staff not feeling valued, lack of advancement opportunity and sometimes personal harassment or conflict with a co-worker or manager. Предотвратимые потери являются результатом неудовлетворенности работой, плохих методов управления, отсутствия у сотрудников того чувства, что их ценят, отсутствия возможностей продвижения по службе и, порой, личностными гонениями или конфликтом с товарищем по работе или руководителем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.