Sentence examples of "личностные" in Russian

<>
Так, некоторые респонденты отметили личностные изменения после учебы за границей: один из них «нашел истинную веру в христианстве», а другая заявила, что стала «более честолюбивой и независимой». Indeed, several commenters underwent marked personal transformations; one “found my true faith in Christianity,” while another described herself as “more ambitious and independent” after studying abroad.
Работа в континууме первичной, вторичной и третичной профилактики позволяет учесть как личностные, так и структурные модифицирующие факторы, которые играют решающую роль в создании для мигрантов из стран Африки к югу от Сахары (САМ) возможности сокращения потенциального риска ВИЧ-инфекции. Working on the continuum of primary, secondary and tertiary prevention allows for addressing both personal modifying and structural modifying factors, which are essential in enabling Sub-Saharan migrants (SAM) to reduce their potential risk of HIV infection.
Возможно, это обусловлено культурными и личностными особенностями. Maybe it’s a cultural difference and a personal one.
Третий ингредиент - это фокус на внутреннем развитии и личностном росте. The third ingredient is to focus on inner development and personal growth.
Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций. We can offer people the grand continuity of experience and personal investment.
Я всегда стремился к абсолютной независимости и безграничной свободе, финансовой и личностной. I’ve been always aspiring to the absolute independency and unlimited freedom, financial and personal.
По результатам опроса, Обама набрал достаточно скромные рейтинги по четырем личностным качествам. The poll finds Obama with lukewarm ratings across four personal attributes.
Теперь, я полагаю, мы стоим у истоков больших дебатов по вопросу личностного измерения человеческой жизни. Now I think we're at the beginnings of a great debate regarding the personal dimension of human life.
В этом случае, ведение дневника способствует личностному развитию. Я вел дневник с 12-ти лет. In this case, "Keeping a Diary Supports Personal Development" - I've been keeping a diary since I was 12.
Позывы Обамы к приданию спору личностного характера говорят о том, что он лично был оскорблен поступками Путина. Obama’s impulse to personalize the dispute suggests that he has been personally offended by Putin.
И другие люди, которые, я думаю, просто были заинтересованы в своем собственном личностном росте и просто любопытны. And then other poeple who, I think, were just interested for their own personal growth and curiosity.
Порядочная работа также подразумевает равные возможности и отношение, а так же хорошие перспективы личностного развития и социальной интеграции. Decent work also implies equality of opportunity and treatment as well as good prospects for both personal development and social inclusion.
Я был студентом в 60-е - время социального подъёма и вопросов, а на личностном уровне, время пробуждения идеализма. I was a student in the '60s, a time of social upheaval and questioning, and on a personal level, an awakening sense of idealism.
Продолжительная и интенсивная политическая кампания продемонстрировала огромные различия в точках зрения этих двух кандидатов, их стилях и личностных качествах. The long and intense political campaign has revealed huge differences in the two candidates' positions, style, and personal qualities.
Помимо пагубных личностных характеристик Нетаньяху, Израиль укрепил свою позицию в качестве одной из самых неравных стран ОЭСР в период его правления. Beyond Netanyahu’s noxious personal characteristics, Israel has consolidated its position as one of the OECD’s most unequal countries under his rule.
В смысле, если пончик делает пончики, значит, на этом пончике бремя личностных пристрастий и, наверное, он находится в противоречии со всем предприятием. I mean, if it's a donut that's making donuts, then that donut would be burdened by all kinds of personal biases and probably, ultimately, be conflicted about the whole enterprise.
Тем не менее, как показало исследование, те участники, кто остался друзьями со своими бывшими партнерами на Facebook, демонстрировали более низкий уровень личностного роста. However, those who remained Facebook friends with their ex-partner had lower rates of personal growth, the study found.
Очевидным было то, что членство как в Евросоюзе, так и в трансатлантической евро-американской системе является важной частью их личностного и профессионального самоопределения. But it was clear that being part of the European Union, like being part of a trans-Atlantic Euro-American system, was a major part of their personal and professional identities.
Четвертая промышленная революция имеет потенциал для расширения возможностей отдельных лиц и общин, так как она создает новые возможности для экономического, социального и личностного развития. The Fourth Industrial Revolution has the potential to empower individuals and communities, as it creates new opportunities for economic, social, and personal development.
На всех этих уровнях подготовки фигурирует компонент, предусматривающий личностное и социальное развитие преподавателей, имеющий целью, среди прочего, закрепление этических ценностей, присущих их профессиональной деятельности. These training levels feature a component directed at the teachers'personal and social development, with the goal of, among others, interiorizing deontological values underlying their activity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.