Sentence examples of "partnerships" in English with translation "сотрудничество"

<>
The new CEO opened up a lot of avenues for partnerships. Новый исполнительный директор открыл множество перспектив для сотрудничества.
Creation of tools and guidance for the development and management of partnerships and collaborative relationships. Подготовка методических пособий и руководств по вопросам развития партнерских связей и отношений сотрудничества и управления ими.
Get knowledge of branded content creation through defined frameworks, promotion, measurement, and partnerships with creators: Курс посвящен тому, как выбрать подходящую стратегию сотрудничества с автором, организовать процесс совместного создания контента и сделать так, чтобы эти ролики стали успешными. Вот какие темы рассматриваются в нем:
Carter has emphasized other goals, such as strengthening the Pentagon’s partnerships with high-tech firms. Картер поставил во главу угла другие цели, например, укрепление сотрудничества Пентагона с предприятиями современных технологий.
They also promoted peace-building processes at the community level through inter-communal partnerships and joint projects. Они также содействовали реализации процессов мирного строительства на уровне общин при помощи межобщинного сотрудничества и совместных проектов.
Establishment of international collaboration and partnerships for research and development, production and marketing (for example, technical cooperation); налаживание международного сотрудничества и партнерских отношений в целях проведения научных исследований и опытно-конструкторских разработок, организация производства и маркетинга (например, техническое сотрудничество);
The achievements seen over the first half of the country programme cycle have been possible only through extensive partnerships. Достижения на протяжении первой половины цикла осуществления страновой программы были возможны только в результате активного сотрудничества.
It encourages and facilitates partnerships with Aboriginal groups in environmental protection, renewable resource management and departmental policy/programme development. Программа поощряет и стимулирует сотрудничество с представителями групп коренных народов в природоохранной деятельности, регулировании возобновляемых ресурсов и разработке политики и программ министерства.
NATO is meanwhile discussing ways to use military partnerships to reorient Central Asia’s militaries toward the Euro-Atlantic world. Между тем, НАТО размышляет о том, каким образом можно использовать военное сотрудничество, чтобы переориентировать вооруженные силы стран Средней Азии в направлении евроатлантического мира.
The financial report and statements reflect the net operating income, assets and liabilities of the Private Fundraising and Partnerships Division. В финансовом отчете и ведомостях отражены чистый доход от оперативной деятельности Отдела по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству, его активы и пассивы.
To this end, strategic evaluations may cover, for example, UNDP policies, practice areas, partnerships, programmatic approaches, cooperation modalities, or business models. Поэтому стратегические оценки могут охватывать, например, политику ПРООН, оперативную деятельность, партнерские отношения, применяемые в рамках программ подходы, формы сотрудничества или деловые модели.
New laws seek to stigmatize or restrict U.S. partnerships with Russia’s nongovernmental sector, but they do not forbid them. Новые законы ограничивают американское сотрудничество с российскими некоммерческими организациями и клеймят его позором, но они не запрещают это сотрудничество полностью.
Maintain a register of voluntary partnerships, in cooperation with the Secretariat of the Commission for Sustainable Development (as described in next section). Ведение регистра добровольных партнерских объединений в сотрудничестве с секретариатом Комиссии и по устойчивому развитию (как это описано в следующем разделе).
The Marshall Plan was accompanied by partnerships for reconstruction in which the US and European recipient countries were on an equal footing. Выполнение плана Маршалла сопровождалось сотрудничеством по восстановлению, в котором США и европейские страны-получатели помощи были на равных.
New opportunities to strengthen partnerships with United Nations organizations, international financial institutions, bilateral donors, civil society and private sector partners continued in 2007. В 2007 году продолжали открываться новые возможности для укрепления партнерского сотрудничества с организациями системы Организации Объединенных Наций, международными финансовыми учреждениями, двусторонними донорами, гражданским обществом и партнерами из частного сектора.
Promoting access to appropriate low-cost and environmentally sustainable water use and supply technologies through North-South and South-South cooperation and partnerships; содействию расширению доступа к подходящим низкозатратным и экологически безопасным технологиям водопользования и водоснабжения на основе сотрудничества и партнерского взаимодействия по линии Север-Юг и Юг-Юг;
She has formed partnerships with a few other independent sites, including TV Rain, an online television channel, which will use Radio Liberty content. Она договорилась о сотрудничестве с несколькими другими независимыми сайтами, в том числе с онлайновым телеканалом «Дождь», которые могли использовать материалы «Радио Свобода».
Experience has shown that bringing indigenous representatives to Geneva under the Fellowship Programme forms the basis for long-term partnerships with individuals and communities. Опыт показывает, что приезд и совместное общение представителей коренных народов в Женеву в рамках Программы стипендий формирует основу для долгосрочного сотрудничества с отдельными лицами и общинами.
Successful long-term partnerships in technology cooperation necessarily require continuing systematic training and capacity-building at all levels over an extended period of time. Успешное долгосрочное партнерское сотрудничество в области передачи технологии неизменно требует постоянной и систематической подготовки кадров и создания потенциала на всех уровнях и на протяжении длительного периода времени.
Building of organizational capacity and strengthening of internal structures for partnerships and collaborative relationships, including providing training on effective ways of working with others. Наращивание организационного потенциала и укрепление внутренних структур, занимающихся проблематикой партнерских связей и отношений сотрудничества, в том числе путем организации обучения персонала эффективным методам работы с другими сторонами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.