Sentence examples of "opportunity" in English with translation "случай"

<>
Otherwise, you can manually create the opportunity record later. В противном случае можно вручную создать запись возможной сделки позднее.
I took the opportunity to inflict a little damage. Я воспользовался этим случаем и нанёс небольшой урон.
Putin seized the opportunity to drop a hint about his intentions. Путин воспользовался случаем для того, чтобы намекнуть о своих намерениях.
In any case, the window of opportunity appeared to have been missed. В любом случае, стратегическое превосходство правительства над банками было упущено.
An emerging opportunity came - didn't have time to get everybody together. Представился удобный случай - не было времени собрать всех вместе.
May I take this opportunity to wish you a very happy New Year. Позвольте воспользоваться случаем и пожелать Вам счастливого Нового года.
Otherwise, Latin America may well prove to be Europe's next missed business opportunity. В противном случае, Латинская Америка вполне может оказатьсяочередной упущенной деловой возможностьюЕвропы.
So when she came across an empty room, it was too good an opportunity to miss. И когда заметила пустой номер, воспользовалась удобным случаем.
You heard your old employee, Trey McCann, had caught on at R E, and you saw an opportunity. Вы узнали, что ваш бывший работник, Трей Маккена, устроился к ним на работу и решили воспользоваться случаем.
So we thought like, this is too much of an opportunity, so we hired a feng shui master. Мы подумали, что нельзя упускать такой случай, и наняли учителя китайской эстетики фэн-шуй.
We take this opportunity to pay tribute to the dedicated personnel working with the various components of the mission. Пользуясь случаем, мы отдаем должное преданному персоналу, работающему в различных компонентах этой миссии.
At the same time, it may work to inhibit opportunity, innovation and entrepreneurial activity because the sanctions for failure are severe. В то же время это может препятствовать проявлению творческого подхода и ведению предпринимательской деятельности, поскольку санкции в случае неудачи являются суровыми.
•... bullish rectangles are continuation patterns that occur when a price pauses temporarily during an uptrend – they offer you a buying opportunity. •... бычий прямоугольник – это фигура продолжения восходящего тренда, сигнализирующая об удобном случае покупки.
In these settings, patient interactions with doctors are rare, so it is important to collect records on them at every opportunity. В этих условиях, взаимосвязи пациента с врачами очень редки, поэтому важно, собирать записи о них при каждом удобном случае.
For Syria, the choice now is between seizing this opportunity to open its economy, or retreating back into its Baathist shell. Сирии сейчас предстоит сделать выбор: либо воспользоваться данным случаем, чтобы открыть свою экономику, либо вернуться в свою баасистскую скорлупу.
Let me also take this opportunity to express my sincere appreciation to the Deputy Secretary-General for her introduction to the debate. Позвольте мне также, пользуясь случаем, выразить искреннюю признательность Первому заместителю Генерального секретаря за ее вступительное слово, предварявшее эти обсуждения.
As they undertake structural reforms across multiple sectors, China’s leaders have the opportunity to bolster their country’s long-term prosperity. В случае проведения структурных реформ в различных секторах китайские лидеры смогут укрепить долгосрочное процветание своей страны.
You just have to kind of ask yourself at every turn, at every convention, at every opportunity, every promotion, “What feels right?” — Надо просто задавать себе вопросы на каждом повороте, на каждом совещании, при каждом удобном случае, на каждом показе: «Что тебе кажется правильным?»
Moreover, he was reserved and ambitious, and his companions rarely had an opportunity of making merry at the expense of his extreme parsimony. Впрочем, он был скрытен и честолюбив, и товарищи его редко имели случай посмеяться над его излишней бережливостью.
So although Medvedev and Putin use every opportunity to declare steadfast loyalty to one another, their apparatchiks are already engaged in covert warfare. Поэтому пока Медведев и Путин при каждом удобном случае клянутся в неколебимой лояльности друг другу, их аппаратчики ведут подковерную войну.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.