Sentence examples of "on the same reasoning" in English

<>
This was the same reasoning used by a London court to conclude that Putin “likely” approved the polonium murder of Litvinenko. Точно таким же предположением руководствовался лондонский суд, заключивший, что Путин, «вероятно», одобрил отравление Литвиненко.
Many things happened on the same day. В один и тот же день произошло много вещей.
The same reasoning applies to the 2008 nuclear cooperation deal: it improved relations, but did not make India an ally. То же самое относится и к заключенному в 2008 году соглашению о ядерном сотрудничестве – оно улучшило отношения, но не сделало Индию нашим союзником.
We were born on the same day. Мы родились в один и тот же день.
The Chinese symbol for "form" carries some of the same reasoning, due to its use of ideograms. Китайский символ для "формы" содержит аналогичные разъяснения благодаря использованию иероглифов.
You can't put two saddles on the same horse. Вы не можете поместить два седла на одну лошадь.
More worrisome is the adoption of the same reasoning by those who hear Armstrong's story. Больше всего беспокоит то, что те, кто слышат историю Армстронга, перенимают те же самые рассуждения.
Then he lay on the same bed. Он тогда лежал на той же кровати.
The same reasoning applies to the Greek crisis. Та же аргументация применима и для греческого кризиса.
We happened to get on the same bus. Мы оказались на одном и том же автобусе.
Yet they do not apply the same reasoning to the decline in inflation expectations that occurred during the same period. Тем не менее, они не применяют те же рассуждения к снижению инфляционных ожиданий, которые произошли в тот же период.
We hope that this matter can be resolved as quickly as possible and await your views on the same. Мы надеемся, что это дело скоро выяснится, и ждем Вашей точки зрения.
The same reasoning could be applied, mutatis mutandis, in the present case. Те же доводы можно привести, mutatis mutandis, и в настоящем случае.
We confirm agreement on the same. Мы согласны с этим.
In the case of the Financial Intelligence Centre Act the same reasoning as set out in paragraph 3, will apply with regard to many suspicious or unusual transactions. В случае Закона о Центре финансовой разведки та же мотивировка, которая содержится в пункте 3, будет применяться в отношении многих подозрительных или необычных операций.
The news came on the same day as Credit Suisse announced it had dismissed a trader at its London exchange traded funds desk this week after he had caused a nearly $6m loss late last year. Эта новость пришла в тот же день, когда банк Credit Suisse объявил, что уволил одного из трейдеров своего отдела фондовых торгов Лондонской биржи на этой неделе, после того как тот причинил убытки в размере почти 6 млн долларов в конце прошлого года.
The same reasoning applies to the civilian objects referred to in article 52. Here an interpretative declaration was made with the aim of removing any ambiguity. Идентичное рассуждение касается и гражданского имущества, рассматриваемого в статье 52, в связи с которой интерпретационное заявление попыталось снять всякую двусмысленность.
In my youth, I painted such art that one collector had it hanging on the same wall with Falk and Larionov. Я в юности писал такие картины, что у одного коллекционера они на стене рядом с Фальком и Ларионовым висели.
In that regard, he welcomed the fact that it was no longer these journalists, "or the bankers or bourgeois and hegemonic countries that dominate Ecuador" and said that, if re-elected, he will "step up the revolution to continue on the same path and in the right direction." В этом аспекте он остался довольным, что уже ни эти журналисты, "ни банкиры, ни буржуазные страны-гегемоны не господствуют в Эквадоре", и добавил, что, будучи переизбранным, "углубит революцию для продолжения развития в верном направлении".
The base is almost on the same latitude as Baikonur, so rockets could carry the same size payloads as they did when launched from the Kazakh launch pad, and is bounded to the north by hundreds of miles of sparsely populated tundra and to the east by the Pacific Ocean; either is a handy crash site for spent rocket stages. База расположена почти на той же широте, что и Байконур, а поэтому ракеты могут выводить в космос такую же полезную нагрузку как и на стартовой площадке в Казахстане. К северу от базы сотни километров безлюдной тундры, а к востоку Тихий океан. Это очень удобно для сброса отработанных ступеней ракеты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.