Sentence examples of "offensive arms reduction treaty" in English

<>
We agreed to pursue new and verifiable reductions in our strategic offensive arsenals in a step-by-step process, beginning by replacing the Strategic Arms Reduction Treaty with a new, legally-binding treaty. Мы договорились, что будем добиваться новых, проверяемых сокращений наших стратегических наступательных арсеналов в ходе поэтапного процесса, начиная с замены Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений новым юридически обязывающим договором.
The Strategic Offensive Arms Reduction Treaty (START) has fully achieved its objectives and will expire in December 2009. Полностью оправдал свое предназначение Договор о стратегических наступательных вооружениях (Договор СНВ), истекающий в декабре 2009 года.
Under the terms of the Strategic Arms Reduction Treaty that took effect in 2011, the U.S. and Russia would be limited to no more than 1,550 strategic warheads. По условиям Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ), вступившего в силу в 2011 году, Соединенные Штаты и Россия не могут иметь более 1550 стратегических боеголовок.
Russian lawmakers are considering approval of the New Strategic Arms Reduction Treaty, known as New Start, to cut nuclear weapons on each side. Российские законодатели одобрили новый договор СНВ, в соответствии с которым количество ядерных боезарядов у обеих сторон сокращается.
Obama and Medvedev will have a wide-ranging agenda for their meeting, including ratification of the nuclear arms reduction treaty they signed in April, missile defense, European security and Russia’s relations with the North Atlantic Treaty Organization, Prikhodko said. У Обамы и Медведева во время встречи будет обширная повестка переговоров, включая вопрос о ратификации соглашения по сокращению ядерных вооружений, подписанного ими в апреле, проблемы противоракетной обороны, европейской безопасности и российские взаимоотношения с Организацией Североатлантического договора, сказал Приходько.
That unfortunate episode sprang to mind last month, when Presidents Obama and Medvedev announced that work on a successor to the now-defunct 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START) had been concluded. Этот злополучный эпизод вновь всплыл в памяти в прошлом месяце, когда президенты Обама и Медведев объявили о завершении работы над новым договором СНВ, призванным прийти на смену уже не действующему соглашению о сокращении стратегических вооружений от 1991 года.
Phase four program implementation was scuttled after Moscow threatened to target the sites and withdraw from Strategic Arms Reduction Treaty (START) talks intended to provide for cuts in the number of nuclear warheads, intercontinental ballistic missiles, submarine-based ballistic missiles and heavy bombers. От четвертой фазы проекта мы отказались после того, как Москва пригрозила нацелить на объекты ПРО свои ракеты и выйти из переговоров по Договору об ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ), направленному на сокращение ядерных боеголовок, межконтинентальных баллистических ракет, баллистических ракет, базирующихся на подлодках, и тяжелых бомбардировщиков.
The treaty’s intrusive verification measures pioneered provisions incorporated into the 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START I). Строгие меры проверки этого соглашения легли в основу положений, включенных в Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ-1) от 1991 года.
One shouldn’t be surprised, then, to see New START (Strategic Arms Reduction Treaty) — a treaty that nearly everyone endorses, from former Secretaries of State and Defense to the former commanders of both Strategic Air Command and STRATCOM — getting such little attention in the run-up to these critical elections. Так что не приходится удивляться, что новому договору СНВ, который одобряют практически все люди — от бывших госсекретарей и министров обороны до бывших начальников стратегического авиакомандования и стратегического командования — уделяется так мало внимания в преддверии этих исключительно важных для нас выборов.
Now brimming with the confidence of a master backroom kingmaker, President Obama sets off for Prague this week to sign a historic nuclear arms reduction treaty with Russia to replace the expired START-1 agreement of 1991. На этой неделе президент Обама, излучая уверенность влиятельного закулисного воротилы, направляется в Прагу, чтобы подписать исторический договор с Россией о сокращении ядерных вооружений, который придет на смену утратившему свою силу соглашению СНВ-1 от 1991 года.
Completion of the nuclear materials transfer came on the heels Senate Minority Whip Jon Kyl’s (R-Ariz.) effort to block a vote on ratification of the Strategic Arms Reduction Treaty (START II) signed by President Obama and Russian President Dmitry Medvedev last year. Пока в Казахстане шла последняя стадия переноса ядерных материалов, в Вашингтоне сенатор от Аризоны Джон Кайл (Jon Kyl), партийный организатор сенатских республиканцев, старался не дать состояться голосованию по Договору о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ-III), который был подписан в этом году президентом Обамой и российским президентом Дмитрием Медведевым.
To be sure, President Medvedev has worked with Washington to further some important mutual goals, including by signing a follow-on agreement to the expired Strategic Arms Reduction Treaty. Разумеется, президент Медведев работал в сотрудничестве с Вашингтоном над достижением ряда важных для обоих государств целей, включая подписание соглашения по продлению договора о сокращении стратегических вооружений СНВ после истечения его срока действия.
The new Strategic Arms Reduction Treaty is a sensible effort to roll back the nuclear threat, in the tradition of John F. Kennedy and Ronald Reagan. Новый договор о сокращении стратегических вооружений (СНВ) — это вполне осмысленная попытка снизить опасность ядерной угрозы, выдержанная в традициях Джона Кеннеди и Роналда Рейгана.
In a burst of fear-mongering that is surprising even by its own diminished standards, the Heritage Foundation — through its offshoot Heritage Action for America — has been distributing misleading propaganda to constituents of key Republican Senators whose support is needed for ratification of the new Strategic Arms Reduction Treaty with Russia (New START). Heritage Foundation ведет себя странно даже по своим собственным заниженным стандартам. Сейчас фонд с помощью своей дочерней структуры Heritage Action for America активно нагнетает паранойю в обществе, распространяя заведомо лживые пропагандистские материалы среди избирателей влиятельных республиканских сенаторов, голоса которых требуются для ратификации нового договора с Россией о стратегических наступательных вооружениях (СНВ).
By signing a new arms reduction treaty with Russia, the United States can legitimately say that it is not only asking others to do more, but doing more itself too. Подписав новый договор с Россией о сокращении вооружений, США получат полное право заявить, что они не только требуют каких-то мер от других стран, но и сами тоже предпринимают определенные шаги.
He returned to the Czech capital one year later to sign the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START). Год спустя он вновь прибыл в чешскую столицу, где подписал новый договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ-3).
Recognizing this, some arms-control opponents are instead calling for U.S. retaliation to focus on the New Strategic Arms Reduction Treaty, which was signed by Presidents Obama and Medvedev in 2010. Признавая такую возможность, некоторые оппоненты контроля вооружений призывают Соединенные Штаты в ответ сосредоточиться на договоре СНВ-3, который был подписан в 2010 году президентами Обамой и Медведевым.
My article suggested that the United States and Russia each reduce to no more than 2,000-2,500 total nuclear weapons, of which 1,000 would be deployed strategic warheads, down from the 1,550 deployed strategic warheads allowed each side by the 2010 New Strategic Arms Reduction Treaty (New START). Я в своей статье говорю о том, что Соединенные Штаты и Россия сокращают свои арсеналы до 2000 — 2500 единиц ядерного оружия, и не более. Из этого количества 1000 единиц — развернутые стратегические заряды. Это существенное сокращение по сравнению с 1550 развернутыми стратегическими зарядами, которое позволяет иметь каждой из сторон договор СНВ-3 от 2010 года.
The 2010 New Strategic Arms Reduction Treaty (New START) requires that, by February 2018, the United States and Russia each reduce its strategic forces to no more than 700 deployed intercontinental ballistic missiles (ICBMs), submarine-launched ballistic missiles (SLBMs) and strategic bombers and no more than 1,550 deployed strategic warheads. Согласно новому договору о стратегических наступательных вооружениях, заключенному в 2010 году, к февралю 2018 года Соединенные Штаты и Россия должны сократить свои стратегические арсеналы. У каждой из стран должно остаться не более 700 развернутых межконтинентальных баллистических ракет (МБР), баллистических ракет подводных лодок (БРПЛ) и стратегических бомбардировщиков и не более 1550 развернутых стратегических боеголовок.
And, in 1991, the first Strategic Arms Reduction Treaty (START I) cut the bloated US and Soviet nuclear arsenals by 80% over a decade. А согласно первому Договору о сокращении стратегических ядерных вооружений 1991 года (START I) за десять лет были сокращены переполненные ядерные арсеналы США и Советского Союза на 80%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.