Sentence examples of "occurs" in English with translation "случаться"

<>
Such a thing occurs frequently. Такое часто случается.
Of course, outright manipulation occurs. Конечно, откровенная манипуляция случается.
What matters is not whether a loss occasionally occurs. Важно не то, будут ли случаться время от времени такие убытки.
When an earthquake occurs, what will you do first? Если случится землетрясение, что вы сделаете в первую очередь?
Your death is to occurs in a matter of days, maybe only minutes. Ваша смерть должна была случиться в ближайшие дни, а возможно и минуты.
It always occurs when the change in value of the underlying index changes direction. Это всегда случается, когда изменение в стоимости основного индекса меняет направление.
Somewhat more open voting at local government levels may also be allowed, as already occurs occasionally. Возможно, будет разрешено более открытое голосование на выборах в местные органы самоуправления, что уже иногда случается.
Further, any major conventional conflict with a large power risks possible expansion to nuclear use if war occurs. Далее, любой крупный конфликт в области обычных вооружений с крупной державой несет в себе риск возможного развития событий в сторону использования ядерного оружия, если война-таки случится.
Typically, this behavior occurs because of variations in the manufacturing process or software encoding of the DVD video software. Как правило, это случается из-за изменений в производственном процессе или кодировании в программном обеспечении для записи DVD.
I believe that whenever this situation occurs the right sort of investment may be considered to be in a buying range. Мы полагаем, что, как только случается такая ситуация, правильными будут инвестиционные действия по покупке акций.
The fourth kind of mishap occurs when investors lack a framework for evaluating the long-term value of an asset, such as a currency. Четвертый вид неудач случается, когда инвесторам не хватает структуры для оценки долгосрочной ценности экономической собственности, такой как валюта.
The other option — cross-species transmission — occurs when a virus jumps into a completely new type of host largely unrelated to its former one. Другой вариант, носящий название межвидовой переход, случается тогда, когда вирус переселяется на хозяина совершенно нового типа, который никак не связан с предыдущим.
More often it occurs because a new set of top executives do not measure up to the standard of performance set by their predecessors. Чаще всего такое случается по причине того, что новая команда топ-менеджеров не дотягивает до стандартов деятельности, установленных их предшественниками.
Such a situation occurs when a changed condition opens up a large increase in sales for a period of a very few years, after which sales stop growing. Такое случается, когда изменившиеся условия открывают дорогу значительному увеличению продаж на несколько лет, после чего рост прекращается.
Consider catastrophe bonds (or "cat bonds"), which contain clauses that stipulate that the issuer of the bond (the borrower) does not have to repay the money if a specified catastrophe occurs. Рассмотрите катастрофные облигации (или как их сокращенно называют "cat bonds"), которые содержат пункты, предусматривающие, что выпускающий облигацию (заемщик) не должен выплачивать деньги, если случается указанная катастрофа.
Every time a failure like that occurs in another department, I'm tempted to call them idiots, but then people like you come along to demonstrate what true idiocy looks like. Каждый раз, когда какая-нибудь фигня случается в другом отделе, мне так и хочется назвать их идиотами, но потом такие люди, как ты, проявляют себя, и дают понять, что же такое истинный идиотизм.
The theoretical ideal occurs when financial contracts spread the risks all over the world, so that billions of willing investors each own a tiny share, and no one is over-exposed. Теоретический идеал случается, когда финансовые контракты распространяют риски по всему миру, так что каждый из миллиардов активных инвесторов владеет лишь небольшой долей, и никто не подвержен чрезмерному риску.
The device could be implanted under the scalp to be totally hidden and avoid wire breakage, which occurs if you put it in the chest and you try to move your neck around. Устройство может быть имплантировано под кожу головы, чтобы полностью скрыть провод и избежать его повреждения, что случится, если закрепить его в груди и повращать головой.
The longer it takes to reach this level, of course, the more time-value decay has helped us, perhaps even producing a gain if it occurs near the end of the expiration cycle. Чем дольше уйдет на достижение этого уровня, конечно, тем больше временной распад нам поможет, может быть даже получится прибыль, если это случится под экспирацию.
Nevertheless, its loss could have profound symbolic impact in the Middle East, especially if it occurs as part of an American-led regime-change process in Syria that moves forward despite Russian opposition. Тем не менее, потеря базы может оказать глубокое символическое воздействие на Ближний Восток, особенно если это случится в рамках возглавляемого США процесса по смене режима в Сирии, который продолжается, несмотря на сопротивление России.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.