Sentence examples of "not enough" in English with translation "мало"

<>
Still, that was not enough. Однако всего этого ему было мало.
But again, fun is not enough. Однако, опять-таки, одного удовольствия мало.
Captain Hastings, move those "querns" if there's not enough room. Капитан Гастингс, если вам мало места, отодвиньте блины.
Either way, the point is straightforward: statistical recovery is not enough. В любом случае, урок очень ясный: одних только статистических данных о восстановлении экономики мало.
It's not enough for you to write about these nut jobs? Вам мало того, что вы пишите об этой сумасшедшей работе?
There’s just not enough room in Rancho Syria for two sheriffs. Просто на ранчо в Сирии мало места для двух шерифов.
Other people say no, that's not enough, there have to be basic liberal rights: Другие люди утверждают, что этого мало, должны быть основные либеральные права:
“Compared to Europe, there’s just not enough space,” said Igor Kim, 41, of Moscow. «По сравнению с Европой здесь мало места, — сказал 41-летний Игорь Ким из Москвы.
It's not enough that you broke into my flat, but you behave like a gangster! Мало того, что вы ворвались ко мне в квартиру, ведете себя, как бандитка!
A million dollars is not enough, and the cap will tend to limit crowdfunding to small ideas. Миллиона долларов мало, такой порог ведет к ограничению краудфандинга небольшими идеями.
As we have seen, it is not enough to hold up one side of a 90-minute debate. Однако, как мы убедились, этого мало для того, чтобы достойно провести 90-минутные дебаты.
When the lights go off, the commander explains that there’s not enough gas to run the generator. Когда свет гаснет, командир объясняет, что у них мало газа для генератора.
For fans of technical analysis there are over 50 indicators, and if those are not enough, you can write your own using MQL4 programming language. Для сторонников технического анализа Форекс в терминале есть более 50 готовых индикаторов, а если и их окажется мало, то на встроенном языке программирования MQL4 можно написать свой собственный индикатор.
Obama’s policies made possible the Paris climate agreement concluded last December – not enough, to be sure, but far better than anything Trump is likely to do. Благодаря Обаме стало возможным подписание Парижского климатического соглашения в декабре прошлого года. Конечно, этого мало, но это намного лучше всего, что только может сделать Трамп.
But in Rome not enough people know me and even less want to pay me but if they don't pay me, I can't make them laugh, right? Но в Риме меня знает мало людей, и еще меньше хотят мне платить но если мне не платят, я не могу смешить, правильно?
But this is still not enough: it is generally acknowledged that average growth rates of around 6-8% are required if Africa is to make real headway in curtailing poverty. Но и этого всё ещё мало, так как общепризнанно, что для реального прорыва и преодоления нищеты в Африке требуется средний экономический рост в 6-8%.
After all, it’s not enough to establish quotas; we also need to get the production of domestic goods in this country back on track in order to fulfil those quotas. К тому же мало установить квоты, нужно еще наладить в стране производство отечественных продуктов, чтобы эти квоты выполнить.
It's not enough to say you have two Nobel laureates from the Republic of Liberia when your girls' kids are totally out there and no hope, or seemingly no hope. Мало просто дать Нобелевскую премию двум женщинам из Республики Либерия, когда наши девочки брошены на произвол судьбы без какой-либо надежды или почти без неё.
It was not enough to overcome the reams of evidence indicating Bout’s willingness and capacity to orchestrate an audacious international arms deal in exchange for millions of dollars in illicit funds. Однако этого оказалось мало, чтобы преодолеть массу улик, которые подтверждали намерение Бута и возможность заключить дерзкую международную сделку с оружием в обмен на миллионы долларов из незаконных фондов.
Sanctions and low oil prices have hurt the Russian economy, but the impact has been gradual and cumulative, enough to weigh on decision-making about Russia’s next steps but not enough to call the mission into question. Санкции и низкие цены на нефть вредят российской экономике, однако их действие носит постепенный и кумулятивный характер. Этого достаточно, чтобы повлиять на решения по поводу следующих шагов России, однако мало, чтобы подвергнуть сомнению результативность всей миссии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.