Sentence examples of "murky" in English

<>
Moreover, the value of toxic assets remains as murky as ever. Кроме того, ценность "токсичных активов" остается такой же темной, как и всегда.
Gazprom's sales in Russia are often disguised as murky barter deals. Продажи Газпрома в России часто маскируются под темные бартерные сделки.
In the murky world of the Internet, attackers are difficult to identify. В темном мире сети Интернет трудно определить нападающего.
This is an area where the concepts are clear but the facts remain murky. Это тема, где термины ясны, но факты остаются тёмными.
A plethora of murky power and fuel supply deals illustrate why Bowser’s fears are legitimate. Многочисленные темные сделки на поставку топлива и электроэнергии наглядно показывают, почему опасения Баузера имеют под собой основания.
As is natural for a politician of her abilities, Hillary realized Trump’s murky Russian connections were good debate fodder. Что вполне естественно для политика ее уровня, Хилари поняла, что темные связи Трампа с Россией являются благодатной почвой для дискуссий.
We confront not a lone tree of iniquity, but rather a vast forest of murky words, dangerous and lunatic in their debasement. Мы столкнулись не с одиноким деревом зла, а с огромным лесом тёмных слов, опасных и безумных в своей деградации.
Felix Salmon argues that this type of inquiry is healthy: we need to ask questions about the legally murky relationship between confidential sources and journalists. Феликс Сэлмон (Felix Salmon) утверждает, что расследования такого рода это здоровое явление: нам нужно задавать вопросы о темных с правовой точки зрения отношениях между конфиденциальными источниками и журналистами.
Indeed, on the great issues of policy, as distinct from the murky corners of self-interest, Putin can still be seen as a good president. Действительно, в том, что касается важнейших политических вопросов (в отличие от тёмных закоулков эгоистического интереса), Путина по-прежнему можно считать хорошим президентом.
But search alone doesn’t work, either: search is like a flashlight in a dark room; it pinpoints one or two things but leaves the surrounding space murky. Но поиск сам по себе недостаточно эффективен – так свет фонаря в темном участке точно определяет одну или две вещи, но оставляет темным окружающее пространство.
China would also have drawn comfort from the fact that, within the murky world of intra-Tibetan politics, its anointed Karmapa, oddly, had the Dalai Lama's backing. Китай также получил удовлетворение от факта, что в темном мире внутренней тибетской политики провозглашенный им Кармапа, как это ни странно, пользуется поддержкой Далай-ламы.
Melania Trump, a Slovene ex-model with a murky immigration history and a penchant for plagiarism, would fit in perfectly with the professional gold diggers who live in those vulgar mansions. Мелания Трамп (Melania Trump), бывшая модель словенского происхождения с весьма темной иммиграционной историей и склонностью к плагиату, быстро нашла бы общий язык с брачными аферистками, живущими в тех вульгарных поместьях.
The electronic declarations now required of government officials hint at the opulent lifestyle of the country’s politicians and civil servants, many of whom have amassed vast wealth through murky business dealings. Электронные декларации, заполнение которых стало обязательным для правительственных чиновников, указывает на роскошный образ жизни политиков и госслужащих, многие из которых сколотили огромные состояния с помощью темных сделок.
Such measures would be vehemently opposed by Putin's team, by the growing clientele for the state-owned Gazprom-Rosneft, and by some businesses that prefer smooth, if murky, dealings with Russian authorities. Против таких мер злобно ополчится команда Путина, увеличивающаяся клиентура государственного Газпрома и Роснефти, а также некоторые бизнесмены, предпочитающие ловко и тихо договариваться о своих темных делах с российскими властями.
The Monegasque authorities therefore rejected the idea that Monaco was a murky financial area; access to information and cooperation were the cornerstones of the services provided by banks which, within the limited time available, had to decide whether to block a financial transaction. Поэтому власти Монако отвергают утверждения о том, что Монако является «темной» финансовой зоной; доступ к информации и сотрудничество являются той основой, на которой банки оказывают свои услуги; в сжатые сроки им приходится решать вопрос о том, блокировать или нет ту или иную финансовую сделку.
Then there are murkier practices that cross the line into market abuse: tactics such as ‘quote stuffing’ – firing thousands of trades into the markets and cancelling them within microseconds, with the intention of slowing down the markets and profiting from the price differences. Есть и более темные методы, с помощью которых злоупотребляют рынком: например, тактика «манипуляция котировками» (quote stuffing) – выброс нескольких тысяч сделок на рынок и отмена их через микросекунды с намерением сдержать рынок и получить прибыль от разницы в ценах.
Russia's Murky Energy Future Мрачное энергетическое будущее России
After that, however, the road gets murky. Однако затем ситуация становится довольно туманной.
The nature of the apparent communications remains murky. Характер предположительных контактов остается неопределенным.
To be sure, the path forward remains murky. Безусловно, путь вперед - пока во мраке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.