Sentence examples of "memo" in English with translation "меморандум"

<>
Has the market finally got the Fed’s memo? Получил ли рынок, наконец, меморандум ФРС?
“Mr. President,” he said, composing the memo in his head, “don’t assume that strong verbiage conveys strength. «Господин президент, — сказал он, мысленно составляя меморандум в своей голове, — не исходите из того, что многословие демонстрирует силу.
Three days before Zoellick’s memo, the president delivered a speech in College Station at Texas A&M University. За три дня до появления меморандума Зеллика президент произнес речь в Техасском университете, расположенном в городе Колледж Стейшн.
Evidence of this surfaced when Frank Luntz, a leading Republican political consultant, sent a strategy memo to his clients in 2002. Доказательства этого обнаружились, когда Френк Ланц - ведущий политический консультант Республиканской партии - направил своим клиентам стратегический меморандум в 2002 году.
And I was like, "All we need is Alaska not to get the last memo, and here we go all over again." "Все, что нам нужно, это чтобы Аляска не приняла последний меморандум, а мы опять все начинаем сначала."
Scowcroft contrib­uted to Blackwill and Zelikow’s memo by linking Kohl's reelection to a “vision of Europe's future” that included “an approach to the ‘German question.’” Скоукрофт внес свой вклад в составление меморандума Блэквилла и Зеликова, связав перевыборы Коля с «перспективой европейского будущего», которое включил бы в себя «определенное отношение к немецкому вопросу».
But the memo, obtained by Foreign Policy, does not include any mention of Russia, which has been identified by senior military officials as the No. 1 threat to the United States. Но в этом меморандуме, который удалось получить Foreign Policy, нет ни единого упоминания России, которую высокопоставленные представители военного ведомства называют угрозой номер один для США.
One White House memo noted that day-to-day communications between the Pentagon and presidential emergency facilities at Mount Weather, Camp David, and the White House were “satisfactory” under normal conditions. В одном из меморандумов Белого дома отмечалось, что повседневная связь между Пентагоном и убежищами президента на Маунт-Уэзере, в Кэмп-Дэвиде и в Белом доме при нормальным условиях вполне «удовлетворительна».
Essentially, it sought to neutralize sentiments such as those expressed in a memo attributed to Lawrence Summers, former Harvard President and now Director of President Barack Obama's National Economic Council: По существу, оно нейтрализовало чувства, выраженные в меморандуме Лоуренса Саммерса, прежнего президента Гарварда и ныне Директора национального экономического совета при президенте Бараке Обаме:
“Today, the top priority for American foreign policy in Europe should be the fate of the Federal Republic of Germany,” began a memo he and Philip Zelikow crafted for Scowcroft on March 20, 1989. «Сегодня главный приоритетом американской внешней политики в Европе должна стать судьба Федеративной Республики Германии» - так начинался меморандум, составленный им и Филиппом Зеликовом (Philip Zelikow) для Скоукрофта 20 марта 1989 года.
The memo runs through the military options and then considers the political strategy in which an appeal for support from the international community and from domestic opinion would be most likely to be positively received. Меморандум перечисляет возможные военные решения и рассматривает политическую стратегию при которой ожидается вероятная поддержка призыва к международной общественности и внутреннему общественному мнению.
Another senior Trump administration official said that Trump personally approved the decision to allow the issuing of the license after being presented a decision memo by Defense Secretary Jim Mattis and Secretary of State Rex Tillerson. Другой высокопоставленный сотрудник администрации Трампа сказал, что Трамп лично одобрил решение о выдаче лицензии, и произошло это после того, как он ознакомился с меморандумом, представленным министром обороны Джимом Мэттисом и госсекретарем Рексом Тиллерсоном.
For example, former FBI Director James Comey’s memo on his interactions with Trump, which led to the hiring of a special prosecutor to investigate the Trump campaign’s connections to Russia, was leaked to The New York Times. Меморандум бывшего директора ФБР Джеймса Коми по поводу его общения с Трампом, из-за которого был назначен специальный прокурор для расследования связей избирательного штаба Трампа с Россией, оказался в распоряжении газеты The New York Times.
According to the memo from the Division for Human Resources of 15 March 2004, it has established a central leave monitor in the Division and has reminded all division directors to ensure compliance with established procedures, including submission of consolidated leave reports per year. Согласно меморандуму Отдела людских ресурсов от 15 марта 2004 года Отдел создал в своем штате должность главного сотрудника по контролю отпусков и напомнил всем руководителям отделов о необходимости обеспечить соблюдение установленных процедур, включая представление сводных отчетов об отпусках за год.
And isn't it a coincidence that the same area of land has been earmarked by central government to build a new coal-fired power station, information detailed in a confidential memo circulated within the Ministry of Fuel and Power, which our local MP leaked to you? И не совпадение ли, что этот же участок земли был намечен правительством для постройки угольной электростанции, а подробности об этом содержались в секретном меморандуме, ходившем в Министерстве топлива и энергетики, о чём вам и сказал по секрету здешний член Парламента?
Essentially, it sought to neutralize sentiments such as those expressed in a memo attributed to Lawrence Summers, former Harvard President and now Director of President Barack Obama’s National Economic Council: “I think the economic logic behind dumping a load of toxic waste in the lowest wage country is impeccable and we should face up to that.” По существу, оно нейтрализовало чувства, выраженные в меморандуме Лоуренса Саммерса, прежнего президента Гарварда и ныне Директора национального экономического совета при президенте Бараке Обаме: "Я думаю, что экономическая логика относительно сброса токсических отходов в страны с самой низкой заработной платой безошибочна, и мы должны быть готовы к этому.”
A memo was sent by the Director of the Division for Human Resources on 7 June 2007 to all country office representatives, country support team staff and country office staff requesting that offices in the field input data on current service contracts and special service agreements by 30 June 2007 and update the information every six months, with the next update due on 31 December 2007. Директор ОЛР разослал представителям всех страновых отделений, сотрудникам групп страновой поддержки и страновых отделений меморандум от 7 июня 2007 года с просьбой к местным отделениям ввести данные о текущих КО и ССУ к 30 июня 2007 года и обновлять информацию каждые шесть месяцев, причем следующее обновление было запланировано на 31 декабря 2007 года.
On May 16, presidential spokesman Scott McClellan said that the memo's statement that intelligence was being fixed to support a decision to invade Iraq was flat out wrong. 16 мая, пресс-секретарь президента Скот МакКлелан сказал что утверждение в меморандуме о том, что данные разведки были подправлены чтобы поддержать нападение на Ирак, абсолютно неправильны.
A former Trump campaign adviser said Page submitted policy memos to the campaign and several times asked to be given a meeting with Trump, though his request was never granted. По словам бывшего советника кампании Трампа, Пейдж готовил меморандумы по политике для кампании и несколько раз просил о встрече с Трампом, хотя эта просьба так и не была удовлетворена.
Obama has proclaimed that he will close the Guantánamo detention facility within a year, and he has declassified the legal memos that were used to justify what is now widely regarded as torture of detainees. Обама заявил, что он закроет объект Гуантанамо в течение года, а также он рассекретил юридические меморандумы, которые были использованы для оправдания того, что сейчас рассматривается всеми как пытки заключенных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.