Sentence examples of "memo" in English with translation "записка"

<>
Memo: Our Winning Strategy in Europe Докладная записка: Наша победная стратегия в Европе
A policy memo to the president-elect. Политическая памятная записка для вновь избранного президента.
“No one REALLY knows,” the memo added. «Никто на самом деле точную цифру НЕ ЗНАЕТ», — заметили эксперты в своей служебной записке.
Miss Hunter, send a memo to the chief accountant. Мисс Хантер, направьте главному бухгалтеру служебную записку.
So going back to 1989, I wrote a memo suggesting the global hypertext system. Итак, возвратимся в 1989 год, когда я написал записку, в которой предложил глобальную гипертекстовую систему.
The Top Secret (Fake) Memo to Putin on How to Counter NATO’s Latest Move Совершенно секретная (и фиктивная) докладная записка Путину о противодействии новым шагам НАТО
The talking points on the presidential memo consisted in their entirety of the following 14 words: Весь разговор в президентской памятной записке состоял из 15 слов:
Then on Thursday Trump told NBC News anchor Lester Holt that Rosenstein's memo wasn't even significant. Затем, в четверг, 11 мая, в своем интервью ведущему программы NBC News Лестеру Холту (Lester Holt) Трамп заявил, что служебная записка Розенштейна вообще не имела никакого значения.
When he got back to his own office, he found a memo on the bottom of the stack. Когда он вернулся в офис, то среди бумаг нашел записку.
In a post-election memo, purportedly written to Obama, Brennan laid out a pragmatic roadmap on dealings with Iran. В своей служебной записке, предположительно написанной на имя Обамы после выборов, Бреннан излагает прагматический план действий по отношению к Ирану.
One Cheney staffer, reading a memo of that encounter, fretted that Bush might have given Russia a “green light.” Один из сотрудников аппарата Чейни, прочитав докладную записку об этой встрече, пожаловался на то, что Буш своим молчанием включил для России "зеленый свет".
Kerry signed the memo and urged the White House to convene a principals meeting to discuss the plan, officials said. Керри подписал эту служебную записку и рекомендовал Белому дому собрать совещание узкого комитета, чтобы обсудить этот план.
I saw your name on a memo you'd sent to the charity some boring information about a shipping date. Увидел ваше имя на записке, которую вы послали в гуманитарную организацию, какая-то скучная информация о дате отгрузки.
The memo, dated Dec. 1, was written by Acting Undersecretary of Defense for Policy Brian McKeon to employees in his office. Датированная 1 декабря служебная записка была написана исполняющим обязанности заместителя министра обороны по политическим вопросам Брайаном Маккеоном (Brian McKeon) и адресована его сотрудникам.
In October, Kerry’s top aides had produced an “action memo” that included a package of retaliatory measures including economic sanctions. В октябре главные помощники Керри составили служебную записку, в которой они предложили ввести пакет репрессалий, в том числе экономические санкции.
A memo recommending these steps was circulated to McNamara, Under Secretary of State Nicholas Katzenbach, and Assistant Secretary of State William Bundy. Служебная записка, рекомендующая предпринять эти шаги, была направлена Макнамаре, заместителю государственного секретаря Николасу Катценбаху и помощнику государственного секретаря Уильяму Банди.
The memo, which was sent to Washington under the name of Ambassador John Beyrle, was posted by WikiLeaks on its Web site Wednesday. Докладная записка в Вашингтон за подписью посла Джона Байерли (John Beyrle), была размещена на сайте WikiLeaks в среду.
“This is a sensitive exercise conducted with audiences both ‘weary’ and ‘wary’ of efficiency, cost, sequestration and budget drills,” the confidential memo stated. «Это болезненное мероприятие, проводимое в такой среде, которая с опаской и недовольством относится к вопросам эффективности, расходов, секвестирования и бюджетной муштры, — говорится в конфиденциальной служебной записке.
In an Oct. 15, 2014, memo, Work ordered the board to move quickly, giving it three months to produce “specific and actionable recommendations.” В служебной записке от 15 октября 2014 года Уорк порекомендовал совету поторопиться, и дал ему три месяца на то, чтобы подготовить «конкретные и имеющие практическую ценность рекомендации».
A Trump transition official declined to say where Russia fits into the president-elect’s defense priorities, but said the memo is “not comprehensive.” Представитель переходной команды Трампа отказался сообщить о том, какое место эта страна занимает в оборонных приоритетах избранного президента, однако сказал, что эта служебная записка «не всеобъемлюща».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.