Sentence examples of "mediator" in English

<>
Any good peace settlement requires a powerful mediator. Для любого искусного мирного урегулирования необходим авторитетный посредник.
A mediator is kind of a referee in a game with no rules, except those agreed to by the parties involved. Медиатор это что-то вроде рефери в игре, в которой нет правил, за исключением тех, что согласованы всеми участниками.
Qatar also aspires to be the region’s indispensable mediator. Катар также стремится стать ведущим посредником в регионе.
Right now, mediator selection in international conflict mediation tends to be ad hoc, based on who you know, not what you know. Сейчас выбор медиаторов для посредничества в международных конфликтах осуществляется для каждого конкретного случая и на основе того, кого ты знаешь, а не что ты знаешь.
The mediator between the two sides is the Swiss foreign ministry. Посредником между сторонами выступает министр иностранных дел Швейцарии.
It was a declaration of the acknowledgment of Minsk as a full-fledged member of European politics and the main mediator of the Ukrainian crisis. Это - заявка на признание Минска полноправным субъектом европейской политики и основным медиатором украинского кризиса.
Israel does not want an even-handed mediator but an unconditional supporter. Израилю нужен не беспристрастный посредник, а абсолютный сторонник.
The Model Program, which sets forth the training required of any mediator wishing to practice mediation in Russia, consists of three levels: basic, special, and “trainers training.” Модельная программа, которая устанавливает степень профессионализма, требуемый от каждого медиатора, желающего заниматься подобной деятельностью внутри России, состоит из трех уровней – базового, особого и «подготовки тренеров».
The sides may need a mediator to help them reach an understanding. Сторонам может понадобиться посредник, который поможет им достичь взаимопонимания.
Instead of leaving the work to diplomats and foreign leaders who, although well-intentioned, generally lack even the most fundamental knowledge and skills of a professional mediator, Russia could set a new standard of practice. Вместо того, чтобы оставлять эту работу дипломатам и иностранным лидерам, которым, при наличии хороших намерений, обычно не хватает даже самых фундаментальных знаний и навыков профессионального медиатора, Россия вполне может установить новые стандарты подобной практики.
If Jessica wants compromise, she should hire a mediator, not a gladiator. Если Джессика хочет компромисса, ей лучше нанять посредника, а не гладиатора.
Through all of this, Europe must present itself as an unbiased mediator. Учитывая все это, Европа должна позиционировать себя в качестве беспристрастного посредника.
Instead, he became a principal mediator and conciliator in the transition to democracy. Вместо этого он стал одним из главных посредников и примирителей на этапе перехода к демократии.
Diplomatic ripening sometimes requires the mediator to be a manipulator and an arm-twister. Для достижения успеха в дипломатических усилиях иногда необходим манипулирующий и выкручивающий руки посредник.
As a result, the UK government seems unable to act as an even-handed mediator. В результате, британское правительство, по всей видимости, неспособно действовать в качестве непредвзятого посредника.
The country can no longer play the role of transatlantic mediator between France and America. Страна больше не может играть роль трансатлантического посредника между Францией и Америкой.
Efforts to pretend that Russia is just a mediator in the Minsk process are a sham. Все попытки притвориться, что в минском процессе Россия играет роль исключительно посредника — это профанация.
Moscow was not an impartial mediator and clearly supported both separatist regions, Abkhazia and South Ossetia. Москва не была беспристрастным посредником: она явно поддерживала оба сепаратистских региона - Абхазию и Южную Осетию.
“As a mediator, you can get potential benefits but the risks are very high,” Karaganov said. «Выступая в качестве посредника, можно получить выгоду, но риски очень высоки, — сказал Караганов.
The United Nations is the only player that can fill the role of mediator, facilitator and peacemaker. Организация Объединенных Наций — единственный игрок, который может взять на себя роль посредника, содействующей стороны и миротворца.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.